Sentence examples of "fc internazionale milano" in Italian

<>
Di fatto, il comportamento di intere comunità e paesi possono essere influenzati a seconda di dove la comunità internazionale decide di focalizzare la sua attenzione. Фактически, поведение целых сообществ и стран может зависеть от того, на что международное сообщество будет обращать своё внимание.
Mi trovavo a Milano e ho visto questo segnale stradale e sono rimasto molto contento di vedere che apparentemente quest'idea di minimalismo è stata anche translata dal graffitaro. Но я был в Милане и увидел этот дорожный знак, и был очень рад увидеть, как, очевидно, эта идея минимализма была интерпретирована художником граффити.
L'Occidente si è unito - gli Accordi di Bretton Woods, la Banca Mondiale, il Fondo Monetario Internazionale - il problema è risolto. Запад объединился - Организация Бреттона Вудса, Мировой Банк, Международный Валютный Фонд - проблема решена.
In Italia - a Milano, soprattutto - l'arte contemporanea non ha tutta quella rilevanza. В Италии и особенно в Милане современное искусство не играет большой роли.
Tra meno di un anno, il mondo celebrerà l'Anno Internazionale dell'Astronomia che segna il 400esimo anniversario dalla prima sbirciata di Galileo nel cielo notturno attraverso un telescopio. Меньше чем через год мир собирается праздновать Международный Год Астрономии, который отмечает 400-летний юбилей со дня, когда Галилей первый раз увидел ночное небо через телескоп.
E, non molto tempo dopo, ho iniziato a fare la pendolare tra Budapest, Milano e Firenze. И вскоре я уже летала между Будапештом, Миланом и Флоренцией.
Allo stesso modo - e qui abbiamo altre buone notizie - il fatto che ci sia una presenza internazionale di alto livello e dotata di buone risorse in Kosovo e nei Balcani, in generale, e il fatto che i leader locali di ognuna delle due parti hanno mostrato un certo ritegno, spiega perché le cose non siano peggiorate negli ultimi due anni, dal 2008. Справедливо и то, - и это тоже хорошая новость - что сам факт высокопоставленного и имеющего ресунсы международного присутствия высокого уровня в Косово и в Балканском регионе в целом, и тот факт, что местные лидеры обеих сторон проявили относительную сдержанность, объясняет, почему положение дел не ухудшилось за последние два года, начиная с 2008.
Brevemente vi spiego come mai ero a Milano. Скоро я вам расскажу, почему я был в Милане.
Ma la responabilità di proteggere è un'idea nuova che è, in un certo senso, derivata dall'idea di autodeterminazione come principio che governa la comunità internazionale. Однако идея об обязанности защищать новая в том смысле, что она отделена от идеи самоопределения как принципа, руководящего международным сообществом.
Non trovai molto, a dire il vero, ma trovai questo grafico dell'ITU, l'Unione Internazionale delle Telecomunicazioni di Ginevra. Если честно, я почти ничего не нашёл, но мне попался этот график МСЭ, Международного Союза Электросвязи, расположенного в Женеве.
Il mondo ha bisogno di un forum internazionale. Миру нужен международный форум.
Questa volta, forse confusa o scoraggiata dal disastro militare in Somalia, la comunità internazionale rimase in silenzio, e qualcosa come ottocentomila persone furono massacrate dai loro stessi compatrioti - a volte dai loro stessi vicini di casa - usando attrezzi da contadini come armi. В тот раз, может быть обескураженное и смущённое военным переворотом в Сомали, международное сообщество осталось молчаливым и примерно 800 000 людей были убиты своими земляками - иногда их собственными соседями - использующими садовый инвентарь как оружие.
Andate nel vostro elegante hotel internazionale da qualche parte, entrate e deponete i vostri abiti e andate in bagno, e cosa vedete? Вы приезжаете в красивую и дорогую международную гостиницу, вы заходите в номер, раздеваетесь, идете в ванную комнату и что вы видите?
Queste conversazioni riflettono davvero cosa sta accadendo a livello nazionale e internazionale. Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях.
un completo fallimento dei governi nel fare la cosa giusta di fronte a una sfida internazionale. полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова.
Le Nazioni Unite hanno la Convenzione Internazionale sui diritti dell'infanzia. В ООН есть Конвенция о правах ребёнка.
Ma a livello internazionale, dove si pratica una pesca selvaggia senza regole, si dovranno creare zone di salvaguardia. Но в международном пространстве, лов рыбы вышел из-под контроля это территории, которым нужно уделить особое внимание.
Ha bisogno di un mezzo con cui legittimare l'azione internazionale. Ему нужны средства легитимизации международной деятельности.
E la Salvaguardia Internazionale aveva firmato alcuni di quei contratti. Некоторые из этих лицензий были выданы организацией Conservation International.
Perché ogni attività aperta al commercio internazionale diventerà non competitiva, in una situazione post-conflittuale. Потому что любая деятельность с выходом на международный рынок всегда будет в корне неконкурентоспособна в постконфликтных условиях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.