Exemples d'utilisation de "in vendita" en italien

<>
In basso a sinistra potete vedere quello dell'Electrolux, in vendita. Но снизу слева вы видите Electrolux, который есть в продаже.
La regolamentazione è davvero in vendita? Действительно ли регулирование предназначено для продажи?
Boris Nikolayevich rispose, "Non è in vendita". Борис Николаевич говорит, "Газета не продаётся."
Davo quando le soluzioni erano in vendita. давала, когда знала, чем помочь.
Questo attualmente è in vendita al Metropolitan Museum. Теперь это продается в музее Метрополитен.
Dunque comprai una unità di ogni articolo in vendita al mercato. Я купил только одну вещь из всего, что там продавалось на обочине.
Un pacchetto vacanze alle Hawaii da 2000 dollari, ora è in vendita a 1600. Есть тур на Гавайи за 2 000 долларов, сейчас он распродается за 1 600.
Sulla destra vedete un'altra bambola robot, in vendita un paio di anni fa. Справа - кукла-робот, которую можно было приобрести пару лет назад.
Immaginate di fare la stessa cosa per ogni tipo di prodotto in vendita da Walmart. Теперь представьте то же самое для каждого продукта, продающегося в магазинах Walmart.
In effetti, le cose han preso una piega tanto brutta che qualcuno ha messo in vendita l'Islanda su eBay. Она была настолько ужасна, что кто-то даже выставил нашу страну на продажу на eBay.
il pacchetto vacanze alle Hawaii da 2000 dollari è ora in vendita scontato a 700 dollari, quindi decidete di rimuginarci sopra per una settimana. тур на Гавайи за 2 000 сейчас продается за 700 долларов, и вы решаете подумать недельку.
Dopo otto fermate è entrata una ragazza con un borsone annunciando che aveva dei pantaloni in vendita a un dollaro - come si vendono batterie o caramelle sulla metro. На восьмой остановке вошла девушка с большим вещевым мешком и объявила, что продает штаны по одному доллару - как продают по поездам батарейки или леденцы.
La vendita di ragazze è dilagante in tutto il mondo. Торговля женщинами процветает по всему миру.
Se due amici hanno una transazione reciproca, come la vendita di un'auto, è ben noto che questa può essere una fonte di tensione o di imbarazzo. Взаимовыгодная сделка между друзьями, например продажа машины, как все знают, может стать источником натянутости или неловкости отношений.
E un attivista ha trovato anche un contratto di un'azienda occidentale riguardante la vendita di tecnologia di sorveglianza alle forze di sicurezza egiziane. Один активист даже нашел контракт с западной компанией на продажу технологии слежки египетским службам безопасности.
Armi, la vendita di armi, secondo l'FBI, che fa controlli sul quadro generale, sono in aumento del 25 per cento da gennaio. Продажи оружия, по данным ФБР, проводивших закрытые исследования, увеличились на 25 процентов с января этого года.
L'unico problema è che si tratta di plagio, nei confronti di una rivista femminile Francese e quando tentate di andare sul sito del corso, siete reindirizzati a un sito di vendita online di biancheria. Одна проблема - это был плагиат с крупного французского феминистского журнала и когда вы отправлялись по ссылкам вас приводило на сайт, продающий бельё, понимаете?
E'in vendita nelle librerie. Она сейчас в продаже.
E quando saremo entrati nel mondo del lavoro per guadagnarci il pane, entreremo in un mondo pieno di robaccia, di finti amici digitali, di informazione di parte, di ingegnosi ladri di identità, di schemi di vendita piramidale a livello mondiale, un'epidemia di menzogna - in breve, ciò che un autore descrive come la società del dopo-verità. К моменту вступления во взрослый рабочий мир, в котором мы сами зарабатываем себе на хлеб, мы попадаем в мир, который загроможден спамом, ложными интернет-друзьями, продажной прессой, хитроумными ворами личных данных, строителями финансовых пирамид мирового класса, и эпидемией обмана - одним словом, в мир, который один автор называет пост-правдивое общество.
Se hai preso un buon voto, devi prendere un voto migliore, frequenti una buona scuola, poi vuoi frequentarne una migliore, ottieni un buon lavoro, cerchi di averne uno migliore, raggiungi un obbiettivo di vendita, ti viene dato un obbiettivo maggiore. Получив хорошие оценки, вы хотите оценок получше, обучаясь в хорошей школе, мечтаете о школе получше, имея хорошую работу, хотите работу получше, достигнув цели продаж, вы ставите планку повыше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !