Exemples d’usage de "istituzione" en italien avec traduction en russe

<>
Mi sono occupato di gestire la condivisione della ricerca medica di una nuova istituzione chiamata Singularity University con sede nella Silicon Valley. Я отвечаю за медицинское направление в новом образовательном учреждении под названием Университет сингулярности, который располагается в Кремниевой долине.
Questa immagine che vedete mostra la collezione nazionale degli Stati Uniti d'America del Canada e di una istituzione internazionale della Siria. Данный снимок, который вы видите показывает национальную коллекцию США, Канады, а также международного учреждения из Сирии.
Il 26 luglio, Mario Draghi, Presidente della Banca Centrale Europea, ha dichiarato che questa istituzione avrebbe fatto "tutto il necessario" per salvare l'euro, ed ha aggiunto: 26 июля Марио Драги, председатель Европейского центрального банка, заявил, что его учреждение сохранит евро, "чего бы это ни стоило", и добавил:
L'unica istituzione che è in grado di mettere in moto la macchina per stampare moneta, la Banca centrale europea, non farà mai ricorso alla monetizzazione dei deficit fiscali. Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
Recentemente ho sostenuto che la BCE, lavorando insieme alla nascente Istituzione per la Stabilità Europea (European Stability Mechanism - ESM), fosse il solo organismo istituzionale in grado di salvare l'Eurozona. Недавно я сказал, что ЕЦБ, работающий с зарождающимся фондом "Европейский стабилизационный механизм" (ЕСМ), является единственным учреждением, которое может спасти еврозону.
Anche le istituzioni hanno dato il proprio contributo. Учреждения также помогли.
L'eurozona in quanto tale non è rappresentata nelle istituzioni finanziarie internazionali. Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях.
Ciò va fatto per i governi insolventi, gli azionisti, e similmente per le istituzioni finanziarie. Это необходимо осуществлять для всех - кредитоспособных правительств, семей и финансовых учреждений.
Ma, quando si tratta di riconoscere questa realtà nelle istituzioni finanziarie internazionali, i toni cambiano. Но когда приходится признавать, что в реальности виноваты мировые международные финансовые учреждения, они применяют другую тональность.
Ma, voci di corridoio riguardanti le due istituzioni multilaterali parlano di due pesi e due misure. Но в коридорах этих двух многосторонних учреждений велись разговоры о двойных стандартах.
Quindi, per raggiungere quel 3% e conservarlo per tre anni consecutivi, bisognerebbe mettere insieme centinaia di istituzioni. Таким образом, чтобы достичь 3% силы голоса и непрерывно поддерживать ее на протяжении трех лет, нужно собрать сотни учреждений.
Sostenere le istituzioni per la ricerca, poiché la conoscenza è una parte importante per la creazione di benessere. Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния.
la capacità di rischio dipende dalla durata dei fondi, non dal modo in cui sono denominate le istituzioni. способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение.
In altre parole, non si sarebbero fatti travolgere dalla vendita dei titoli azionari e di debito delle loro istituzioni. Другими словами, они бы не ограничивались только средствами своих учреждений и продуктами с заемным финансированием, которые они продавали.
Mi sono chiesta se la lezione appresa dagli alberi artisti potesse essere applicata ad istituzioni statiche come le prigioni. Я задалась вопросом, можно ли этот урок, полученный от деревьев-художников, применить к неподвижному учреждению такому, как тюрьмы.
E non solo - ciò che è successo è che la cosa ha cambiato radicalmente la posizione delle istituzioni musicali in tutto il Regno Unito. Кроме того - это в целом изменило роль музыкальных учреждений в Великобритании.
Le banche e le istituzioni internazionali che hanno prestato denaro a Mubarak dovrebbero assumersi la responsabilità per aver scelto di finanziarie il suo regime repressivo. Таким образом, банки и международные учреждения, которые предоставили деньги Мубараку, должны нести ответственность за свой выбор обеспечивать деньгами его репрессивный режим.
Uno degli approcci per un nuovo sistema di vigilanza finanziaria, sostenuto da diverse argomentazioni convincenti, prevede di limitare dimensioni e libertà di azione delle istituzioni finanziarie. Одним из подходов к финансовому регулированию, подкрепленным аргументами различной степени убедительности, является ограничение размера и сферы деятельности финансовых учреждений.
Le banche concedono prestiti alle banche, quindi se da un lato alcune hanno più attività illiquide di altre, dall'altro sono comunque tutte intrinsecamente istituzioni illiquide. Банки дают ссуду банкам, и поэтому хотя некоторые банки считаются более неликвидными, чем другие, все банки по своей сути являются неликвидными учреждениями.
per migliorare la cooperazione tra agenzie, rafforzare le norme che regolamentano istituzioni importanti a livello sistemico e garantire una risposta efficace e risoluta ai rischi sistemici. улучшить межведомственную кооперацию, ужесточить правила, регулирующие важные для системы учреждения, и отвечать быстро и неистово на системные риски.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !