Ejemplos de uso de "боятся" en ruso con traducción al alemán

<>
Они жалеют о прошлом и боятся глобализации. Sie hängen nostalgisch an der Vergangenheit und fürchten die Globalisierung.
Они не боятся перспектив вмешательства. Sie haben keine Angst vor den Aussichten einer Intervention.
Все боятся делать что-то новое. Jeder hat Angst etwas Neues zu machen.
К тому же соседи больше всего боятся вызвать нестабильность в своей собственной стране. Allerdings sind Nachbarn auch am ängstlichsten, wenn es darum geht, ein Land aus ihrer Mitte zu brandmarken.
Большинство африканских женщин боятся сезона. Den meisten afrikanischen Ehefrauen graust es vor der Saison.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть. Und zweitens versucht sie einen daran zu erinnern, was machen fürchten und hassen soll.
Теперь они боятся потерять влияние. Nun haben sie Angst, an Einfluss zu verlieren.
Многие люди либо не замечают, либо боятся их. Die meisten Leute ignorieren sie oder haben Angst vor ihnen.
Они не делают этого не только из-за своей жадности, но и потому, что боятся. Wenn sie das versäumen, dann nicht nur, weil sie zu geizig, sondern auch, weil sie zu ängstlich sind.
это бывшие "великие державы", которые боятся раствориться в огромном образовании под названием Европа. Es handelt sich in ihrem Fall um frühere ,,Großmächte", die sich davor fürchten, in einem Megaeuropa unterzugehen.
Многие дети боятся горшка с музыкой. Ein Töpfchen mit Musik macht vielen Kindern Angst.
Крупные компании настолько финансово сильны, что правительства боятся бросить им вызов. Die finanzielle Macht großer Unternehmen ist so erheblich, dass Regierungen Angst haben, es mit ihnen aufzunehmen.
они боятся потерять не только возможность появляться на многочисленных фотоснимках, но и реальную власть. Sie fürchten nicht nur einen wichtigen Fototermin zu verpassen, sondern auch einen realen Verlust von Macht.
Действительно, местные правительства все меньше и меньше боятся Пекина. Es wirkt tatsächlich so, als hätten Kommunalregierungen weniger Angst vor Druck aus Beijing als zuvor.
Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие. Es gibt Gerede über eine Regulierung des Finanzsektors, doch die Regierungen haben Angst, das Vertrauen zu erschüttern.
В свою очередь многие китайцы боятся, что Соединенные Штаты не допустят их "мирного подъема". Viele Chinesen ihrerseits fürchten, dass die Vereinigten Staaten ihren "friedlichen Aufstieg" nicht hinnehmen werden.
Вы должны представлять себе, что инуиты не боятся холода, Nun müssen Sie wissen, dass die Inuit keine Angst vor der Kälte haben.
Многие жители Кот-д'Ивуара боятся, что после этого возобновится гражданская война. Viele Ivorer haben Angst, dass dies einen neuerlichen Ausbruch des Bürgerkriegs zur Folge haben würde.
Например, многие боятся похищений незнакомцами, тогда как, согласно данным, гораздо чаще похищения совершают родственники, Ein Beispiel ist, dass Menschen sich vor der Entführung durch Fremde fürchten während Daten zeigen, dass eine Entführung durch Verwandte üblicher ist.
Они знают что заставляет меня боятся, паниковать, радоваться или грустить. Sie wissen, was in mir Angst, Aufregung, Panik, Stolz oder Trauer hervorruft.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.