Exemplos de uso de "думали" em russo com tradução "nachdenken"

<>
Что если они думали о чем-то важном? Was ist, wenn sie gerade über etwas Wichtiges nachdenken?
Думали ли вы когда-либо о том, насколько мы противоречивы? Haben Sie je darüber nachgedacht, wie widersprüchlich wir sind?
Это может показаться вам нелепым, если вы никогда не думали о новых городах. Das klingt jetzt vielleicht absurd für Sie, sofern Sie noch nie über neue Städte nachgedacht haben.
И именно об этом я хочу, чтобы вы думали в связи с ними. Über so etwas sollten wir nachdenken.
Мы хотим, чтобы люди, создающие технологию, думали о том, как мы должны обращаться с технологией. Wir wollen, dass die Menschen, welche die Technologie erschaffen, darüber nachdenken, was wir mit der Technologie tun sollten.
Позже я узнал, что примерно в то же время, Хавье и Октавио думали о сложностях реформ в Гондурасе. Später habe ich herausgefunden, dass, etwa um die gleiche Zeit, Javier und Octavio über die Herausforderung einer Reform in Honduras nachgedacht haben.
То, что все эти открытия, совершенные за 40 лет, не были совершены за предыдущие сто тысяч - не из-за того что люди недостаточно думали о звездах и остальных своих проблемах. Dass all dies, was in 40 Jahren entdeckt wurde, in den vorherigen hunderttausend Jahren nicht entdeckt worden war, liegt nicht an zu wenig Nachdenken über Sterne, und all die anderen drängenden Probleme, die sie hatten.
И пока мы думали о наших целях и задачах, и нужно отметить, что Interval - это очень гуманистическая компания в классическом смысле гуманизма, где лучшим проявлением является сочетание объективного эмпирического исследования с набором коренных ценностей, основанных на уважении и любви к людям. Und als wir über unsere Ziele nachgedacht haben - ich sollte dazu sagen, dass Interval eine wirklich humanistische Einrichtung ist, im klassischen Sinn, dass Humanismus idealerweise einen Weg findet, objektive empirische Forschung mit einem Gerüst von zentralen Werten zu verbinden, die grundsätzlich den Menschen lieben und respektieren.
Если только мы думали бы о достоинстве в отношениях с гражданами, и как личности по отношению к окружающим нас людям, и как страна, если бы только мы могли привить уважение к достоинству и в наших отношениях с другими странами, это было бы подобно революции. Wenn wir über Würde in unserem Benehmen als Bürger, als Einzelpersonen im Hinblick auf die Menschen um uns herum, nachdenken, und als Land, wenn wir Würde berücksichtigen würden in unserem Umgang mit anderen Ländern, es hätte etwas von einer Revolution.
Я столько о тебе думал. Ich habe viel über dich nachgedacht.
Я долго думал над этим предложением. Ich habe über diesen Vorschlag lange nachgedacht.
Я долго думал над этим вопросом. Ich habe über diese Frage lange nachgedacht.
не хочется даже думать об этом. man möchte nicht darüber nachdenken.
Надо научиться думать, прежде чем покупать. Wir müssen nachdenken, bevor wir kaufen.
Думаю, мне нужно подумать об этом. Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.
Я думал, о чем рассказывать на TED. Und ich hatte darüber nachgedacht, worüber ich bei TED sprechen sollte.
Мы должны думать обо всех типах мышления. Wir müssen über all diese unterschiedlichen Typen von Verstand nachdenken.
И вот я долго думал над всем этим. Also habe ich über all das lange nachgedacht.
Когда начинаешь думать о таких штатах, как Арканзас - Also, wissen Sie, wenn wir über Teile des Landen wie Arkansas nachdenken.
Мне хочется услышать то, о чем они думают; Ich mag es, zu hören worüber sie nachdenken;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.