Exemplos de uso de "жить" em russo com tradução "lebend"

<>
Таким образом, живущие рождают духов. Die Lebenden gebären die Geister.
это старейшая живущая черепаха, а совсем не 2000. Nein, die älteste lebende Schildkröte ist 175, also nicht mal annähernd 2.000.
Живущая в Бруклине Читра Ганеш известна благодаря цифровым коллажам, Die in Brooklyn lebende Chitra Ganesh ist bekannt für ihre digitalen Collagen.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию. Ein in Europa lebender Moslem hingegen wird mit der Notwendigkeit konfrontiert, die Religion zu objektivieren.
И Вы можете начать сравнивать его с геномами людей, которые живут сегодня. Und dann können Sie es mit dem Genom von heute lebenden Menschen vergleichen.
Мне нужно было просто изобразить живое существо, живущее в этих разрушенных, заброшенных местах. Ich wollte auf eine einfache Art einen lebenden Körper repräsentieren, der diese verfallenden, heruntergekommenen Räume bewohnt.
Однако доля живущих в бедности за это время снизилась с 57% до 49%. Gleichwohl ist der Anteil der in Armut lebenden Menschen in diesem Zeitraum von 57% auf 49% gesunken.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность. Seit Mubaraks Amtsantritt sind mehr als die Hälfte der jetzt lebenden Ägypter zur Welt gekommen.
Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение. Zum Wohle der Ägypter und der unter Tyrannei lebenden Menschen überall auf der Welt muss die ägyptische Regierung jetzt eine mutige Haltung einnehmen.
даже самый сексуальный американский мужчина из ныне живущих теперь в кино изображается как романтичный герой. Selbst Amerikas "most sexiest man alive", der attraktivste lebende Mann, wird heutzutage in einem Film in Sachen Romantik über den Tisch gezogen.
шпионов и дипломатов, которые не говорят на языках и не понимают культуры, в которой они живут. und Spione und Diplomaten, die keine Ahnung von den Kulturen haben, in denen sie arbeiten und auch die Sprachen der dort lebenden Menschen nicht sprechen.
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым. Und die vielleicht großartigste lebende Person, die ich kennenlernen durfte, ist Joe Rothblatt.
"Однажды я спросила себя, почему плавательные бассейны всегда должны быть такими ужасными", говорит живущая в Вене Медер. "Ich habe mich eines Tages gefragt, warum Schwimmbäder eigentlich immer so hässlich sein müssen", sagt die in Wien lebende Meder.
Нет оправданий тому, что палестинцы, живущие в остающейся полоске мандатной Палестины, не могут перемещаться на другую сторону оккупированных палестинских территорий. Es ist unentschuldbar, dass es in einem der Bruchstücke des palästinensischen Mandatsgebietes lebenden Palästinensern untersagt ist, den anderen Teil der besetzten Palästinensergebiete zu besuchen.
Но союзы не беспокоит то, что сыновья и дочери иммигрантов, живущих в гетто, не имеют возможности даже начать рабочую деятельность. Aber den Gewerkschaften ist es egal, wenn die in Ghettos lebenden Söhne und Töchter von Einwanderern noch nicht einmal die Chance haben, in das Arbeitsleben einzusteigen.
Затраты на гипотетический проект - включая строительство, расселение людей, живущих на пути у дамбы, и выбросы углерода - составили бы около $3,1 миллиарда. Die Kosten eines derartigen hypothetischen Projekts - einschließlich des Baus, der Umsiedlung der dort lebenden Menschen und der CO2-Emissionen - würden etwa 3,1 Milliarden Dollar betragen.
Другие жизненно важные соображения для прагматиков включают в себя сохранение территориальной целостности Ирака и репатриацию десятков тысяч иракских беженцев, живущих в Иране. Zu den weiteren grundlegenden Interessen der Pragmatiker gehören die Erhaltung der territorialen Integrität des Irak und die Repatriierung Zehntausender im Iran lebender irakischer Flüchtlinge.
Теоретически, при этом оставшиеся самые бедные 500 миллионов бедных людей планеты могут остаться в такой же ужасающей нищете, в какой они живут сейчас. Theoretisch würde dies die 500 Millionen in Armut lebenden Menschen, die am schlimmsten dran sind, in der äußersten Armut belassen, die sie jetzt durchmachen.
И, чтобы ответить на этот вопрос, нужно посмотреть на неандертальца, который пришел из Южной Европы, и сравнить его с геномами людей, живущих сегодня. Um das zu beantworten, sieht man sich den südeuropäischen Neanderthaler an und vergleicht ihn mit Genomen von heute lebenden Menschen.
По оценке Синна, восточногерманская семья, живущая на пособие, имеет доход, в четыре раза превышающий доход средней польской и в шесть раз - средней венгерской семьи. Sinn schätzt, dass eine von Sozialhilfe lebende ostdeutsche Familie über viermal so viel Einkommen verfügt wie eine vergleichbare polnische Familie und über sechsmal soviel wie eine Familie in Ungarn.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!