Exemplos de uso de "засуха" em russo com tradução para o alemão

<>
В настоящее время засуха еще угрожает "зерновому поясу" в северной части Китая. jetzt bedroht eine weitere Dürre den Getreidegürtel in Nordchina.
Одна-единственная засуха может снизить потенциал развития на 10% в длительной перспективе. Eine einzige Dürre kann das Wachstumspotenzial über einen längeren Zeitraum um 10% senken.
И им также придется действовать прежде, чем очередное наводнение или засуха нанесут свой удар. Auch sie werden handeln müssen, bevor die nächste Flut oder Dürre zuschlägt.
Массивная засуха в этом году не была явно предсказуемой, но риск голода можно было легко предусмотреть. Die große Dürre dieses Jahres war als solche nicht vorhersehbar, das Risiko einer Hungersnot lag aber auf der Hand.
В дополнение к обычным претензиям к жесткому режиму, сирийцев взбудоражила массовая засуха и рост цен на продовольствие. Zusätzlich zu den gewohnten Beschwerden unter einem brutalen Regime litten die Syrer unter einer massiven Dürre und steil steigenden Lebensmittelpreisen.
Поскольку El Nino начнется в этом году, то очень вероятно, что засуха продолжится и в следующем году. Weil wieder ein El Nino einsetzt, ist es wahrscheinlich, dass die Dürre im kommenden Jahr fortbesteht.
Засуха в этом году пришлась на время политических и экономических потрясений, как в США, так и в Европе. Die Dürre in diesem Jahr kam zeitgleich mit wirtschaftlichen Turbulenzen sowohl in den USA als auch in Europa.
В 2010 году сильная засуха в восточной части Китая погубила урожай пшеницы, что сделало страну зависимой от импорта. 2010 beschädigte eine große Dürre in Ostchina die Getreideernte, was das Land zu Importen zwang.
Сильнейшая засуха в Австралии в минувшем году точно так же стала насмешкой над пренебрежительным отношением Ховарда к изменению климата. Die schlimme Dürre des vergangenen Jahres in Australien ließ die leugnende Haltung Howards gegenüber dem Klimawandel wie blanken Hohn erscheinen.
Но не только засуха, переворот, война или геноцид могут заставить инвесторов дважды подумать, прежде чем решиться на такой шаг. Doch muss nicht zwangsläufig erst eine Dürre, ein Putsch, Krieg oder Völkermord stattfinden, damit sie sich die Sache noch einmal gründlich überlegen.
Именно здесь в конце 60-х - начале 70-х годов крупная засуха поставила существование трёх миллионов человек в зависимость от продовольственной помощи, In den späten 60ern und frühen 70ern, brachten hier größere Dürren drei Millionen Menschen, in die Abhängigkeit von Notfall-Hungerhilfe.
И даже если засуха будет длиться четыре года, у нас всё еще будет вода на территории колледжа, потому что мы собираем дождевую воду. Wenn es vier Jahre Dürre gibt, haben wir noch Wasser auf dem Campus, weil wir Regenwasser sammeln.
Если бы вы жили в отдаленной деревне и ваш ребенок ослаб, а вокруг засуха или наводнение, если бы вы были там, где нет необходимого разнообразия пищи, что бы вы сделали? Wenn Sie in einem abgelegenen Dorf wohnen würden, Ihr Kind würde hinken, und es würde Dürre oder eine große Flut herrschen, oder wenn Sie in einer Situation wären, in der es nicht genug Vielfalt an Nahrung geben würde, was würden Sie tun?
Правительство разделенной власти, созданное бывшим генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном и западными державами, стабилизировало ситуацию и дало кенийцам надежду в нелегкий год, когда цены на топливо и продовольствие резко взлетели вверх, а на север страны обрушилась засуха. Die vom früheren Generalsekretär der Vereinten Nationen Kofi Annan und den westlichen Mächten geförderte Machtenteilung in der Regierung hat das Land stabilisiert und den Kenianern in einem schweren Jahr, in dem die Preise für Nahrungsmittel und Benzin in die Höhe geschossen sind und die Dürre den Norden plagte, Hoffnung gegeben.
Даже в периоды сильной засухи никто не видел этот водоём пересохшим. Während schwerer Dürren hat niemand gesehen, dass dieses Gewässer ausgetrocknet ist.
Глобальное потепление также резко увеличивает частоту и интенсивность наводнений и засух. Die globale Erwärmung lässt auch die Häufigkeit und Intensität von Überschwemmungs- und Dürrekatastrophen ansteigen.
Во многих районах, соседствующих с Сахарой, все более страшными становятся засухи. In vielen Teilen südlich der Sahara wirken sich Dürren so viel stärker aus.
Но очень сложно быть счастливой на планете, страдающей от голода и засухи. Und es ist sehr schwer, glücklich zu sein auf einem Planeten, der von Hunger und Dürre zerstört ist.
Двадцать лет вторжения, гражданской войны и засух оставили институты власти Афганистана в руинах. Nach zwanzig Jahren der Invasion, des Bürgerkrieges und der Dürre sind von Afghanistans Institutionen nur noch Rudimente übriggeblieben.
засухи и голод, потеря средств поддержания жизни, распространение заболеваний, вынужденные миграции, и даже войны. Dürre und Hunger, der Verlust der Existenzgrundlage, die Ausbreitung von Krankheiten, die durch Trinkwasser übertragen werden, erzwungene Migration und sogar offene Konflikte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!