Exemples d'utilisation de "ираком" en russe
Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
Im Irak bedeutete mehr Demokratie auch mehr Gewalt.
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи.
Auf wirtschaftlicher Ebene sind Jordanien und der Irak eng verbunden.
В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода.
Zu Beginn des Irak-Kriegs unter US-Führung bildeten sich zwei konkurrierende Voraussagen über sein Ergebnis.
Они сказали, что между Ираком и Аль-Каидой не было связи.
Sie sagten, dass es keine Verbindung zwischen dem Irak und Al-Kaida gebe.
Как не посмотри, война с Ираком не сулит экономике ничего хорошего.
Wie immer man es auch betrachtet, die wirtschaftlichen Auswirkungen eines Krieges mit dem Irak wären nicht gut.
Тень такого раздела с его огромными опасностями сегодня угрожающе висит над Ираком.
Der Schatten einer solchen Zersplitterung mit ihren unermesslichen Risiken schwebt zurzeit drohend über dem Irak.
В данном случае большой интерес представляют отношения между Ираком и Саудовской Аравией.
Daraus ergibt sich eine interessante Beziehung zwischen dem Irak und Saudi Arabien.
Действительно, турецкие политики регулярно вовлекали страны, граничащие с Ираком, в обсуждение будущего региона.
Tatsächlich hat die türkische Politik die an den Irak grenzenden Länder auf regelmäßiger Basis zu Diskussionen über die Zukunft der Region zusammengebracht.
Конечно, между бывшими коммунистическими странами и Ираком существуют как сходства, так и различия.
Es gibt natürlich Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den früheren kommunistischen Ländern und dem Irak.
Наши военные корабли, наши солдаты, теперь на рубеже готовности отправления на войну с Ираком.
Unsere Kriegsschiffe, unsere Soldaten stehen jetzt dicht davor, in den Krieg zu ziehen gegen Irak.
Война с Ираком вероятнее всего приведет к тому, что этот бюджетный дефицит стремительно возрастет.
Ein Krieg mit dem Irak würde diese Haushaltsdefizite wahrscheinlich weiter in die Höhe treiben.
В определённой мере, Нигерия страдает от тех же проблем, что стоят сегодня перед Ираком.
In mancherlei Hinsicht leidet Nigeria unter denselben Problemen, mit denen auch der Irak zu kämpfen hat.
В конечном итоге османы одержали верх с небольшим перевесом и получили контроль над Ираком.
Die Ottomanen konnten sich damals knapp durchsetzen und sicherten sich letztlich die Kontrolle über den Irak.
Как результат, у национального правительства не будет ни власти, ни средств для управления Ираком.
Mit einem Wort wird es der Nationalregierung sowohl an der Autorität als auch an den Mitteln fehlen, den Irak zu regieren.
Война с Ираком кажется неизбежной и будет вестись с поддержкой или без поддержки ООН.
Ein Krieg gegen den Irak scheint sich mit oder ohne die Unterstützung der UNO nicht mehr zu vermeiden zu lassen.
Основной проблемой для Турции на сегодняшний день является надвигающаяся война между Америкой и Ираком.
Die wichtigste ist der drohende Krieg zwischen Amerika und dem Irak.
Однако в этом нельзя винить только Обаму, поскольку не он начинал военный конфликт с Ираком.
Man sollte Obama, einem Gegner des Irak-Krieges, die gegenwärtigen Umstände dort nicht anlasten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité