Exemples d'utilisation de "капитализм" en russe

<>
Но капитализм также является жестоким. Aber der Kapitalismus ist auch grausam.
Капитализм, казалось, отживал свой век. Der Kapitalismus, so schien es, lag in den letzten Zügen.
Капитализм - всемирный двигатель экономического роста. Der Kapitalismus ist der Wachstumsmotor der Welt.
Однако капитализм полагается на добросовестность. Doch der Kapitalismus ist auf Treu und Glauben angewiesen.
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. Es ist Zeit, den Kapitalismus vor den Kapitalisten zu schützen.
Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами; Doch war der Kapitalismus seit seinen Anfängen von Krisen gekennzeichnet;
Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы. Kapitalismus hat sich als ein funktionierendes System bewährt.
Это означает, что капитализм станет более социальным. Was diese Bewegung uns allerdings sagt, ist, dass der Kapitalismus sozialer werden wird.
"клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам! Angeblich habe ein "Amigo-Kapitalismus" irgendwie ihre Volkswirtschaften kaputtgemacht!
Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы. Nach dieser Logik sind Kapitalismus und Islam unvereinbar.
капитализм обладает практически неограниченной способностью к обновлению. der Kapitalismus verfügt über die beinahe grenzenlose Fähigkeit, sich selbst neu zu erfinden.
Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики. Die Welt ist dabei, den Kapitalismus und seine Macht, Volkswirtschaften zu verwandeln, zu entdecken.
Урок состоит не в том, что капитализм мертв. Die Lehre daraus ist nicht, dass der Kapitalismus tot ist.
"Чистый капитализм" и "глобализация" вызывают в представлении ужасные образы. "Reiner Kapitalismus" und "Globalisierung" rufen Horrorvisionen hervor.
Капитализм серьезно затрагивает деликатный вопрос посреднических отношений и доверия. Mit dem Kapitalismus ist ein heikles Problem von Macht und Vertrauen verbunden.
Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций. Hansen sagte voraus, dass der Kapitalismus an einer permanenten Unterinvestitionskrise leiden würde.
Мы верим, что ценностно-ориентированные расходы сделают капитализм лучше. Wir glauben also, dass wertgesteuerte Ausgaben den Kapitalismus dazu zwingen, besser zu werden.
Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм. Viele Menschen haben ihr Leben für den Kommunismus gelassen, und viele für den Kapitalismus.
Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе. Dieser menschliche europäische Kapitalismus ist nun mit großer Geschwindigkeit auf dem Weg in das krisengeschüttelte Südeuropa.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов. Mit anderen Worten, Kapitalismus schafft ein rationales Bewusstsein ihrer Bedürfnisse und Interessen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !