Exemples d’usage de "качеств" en russe avec traduction en allemand

<>
Но свобода и демократия действительно ограничивают деспотизм и воровство, и в тоже время заставляют политиков принимать во внимание общественные интересы, независимо от их моральных качеств. Aber Freiheit und Demokratie beschränken Willkür und Diebstahl, und sie ermutigen die Politiker - unabhängig von ihren moralischen Qualitäten -, die öffentlichen Interessen zu berücksichtigen.
В Коране число 99 - это число качеств Аллаха, "Die 99" bezieht sich auf die 99 Eigenschaften Allahs im Koran.
Первичные данные, полученные путем восприятия, собранные Форумом, указывают на важность лидерских качеств, прозрачности, эффективности и хороших отношений между государственными и частными заинтересованными сторонами. Die ersten auf Beobachtungen beruhenden Daten, die das Forum gesammelt hat, deuten auf die Bedeutung von Führungsqualität, Transparenz, Effizienz und guten Beziehungen zwischen den Akteuren aus dem öffentlichen und privaten Sektor hin.
И все же в сфере трансатлантических отношений, что верно и в мировом масштабе, неблагоразумно ждать слишком много от одного человека, независимо от его исключительных качеств. Doch im Bereich der transatlantischen Beziehungen ist es - wie global auch - unklug, zu viel von einem einzigen Menschen zu erwarten, egal, über welche herausragenden Qualitäten dieser verfügen mag.
Можно ли того же добиться для человеческих качеств? Können wir das auch mit menschlichen Eigenschaften tun?
У каждого из 99 качеств Аллаха есть ипостаси инь и янь. Die 99 Eigenschaften Allahs haben also ein Yin und ein Yang.
На протяжении 25 лет лидеры Солидарности являлись воплощением качеств, необходимых для победы в борьбе Польши за демократию: Über 25 Jahre lang verkörperten die Anführer der Solidarnosc jene Eigenschaften, die nötig waren, um den Kampf Polens für die Demokratie zu gewinnen:
И наконец, значительные риски возникают от самонадеянности и невежества, двух человеческих качеств, лежащих в основе большинства финансовых кризисов. Und schließlich gehen die größten Risiken von Arroganz und Ignoranz aus, zwei menschlichen Eigenschaften, die im Kern der meisten Finanzkrisen liegen.
Поэтому, чтоб действительно создать полную картину происходящего, мне пришлось честно отображать данные правой стороны и одновременно, с долей дискомфорта, осознать, сколько из этих качеств присущи мне самому, что было весьма, весьма досадно и неудобно. Um also wirklich ein vollständiges Bild zu erstellen, musste ich auch die Ansichten der rechten Seite würdigen und gleichzeitig, gewissermaßen unbehaglich feststellen, wie viele jener Eigenschaften tatsächlich in mir sind, was sehr, sehr ärgerlich und unbehaglich war.
"Что изменяет качество жизни людей? "Was macht den Unterschied in der Qualität wie Menschen leben?
Однако некоторые качества, оказывается, неискоренимы. Aber einige Eigenschaften stellen sich als unausrottbar heraus.
Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия. Gute rhetorische Fähigkeiten helfen oft, Soft Power zu erzeugen.
Качество Вашего товара значительно ухудшилось Die Qualität Ihrer Artikel hat sich stark verschlechtert
Это также должны быть основные качества человечности. und das sollten auch die primären Eigenschaften eines Menschen sein.
Они хотят более высокого качества услуг, лучших жилищных условий и хорошей инфраструктуры (особенно транспорта). Die Menschen wollen qualitativ hochwertigere staatliche Leistungen, bessere Wohnungen und eine gute Infrastruktur (insbesondere was das Verkehrswesen angeht).
Наша продукция имеет превосходное качество Unsere Produkte weisen eine hervorragende Qualität auf
Я считаю, это было его главное качество. Ich denke, das war seine beste Eigenschaft.
Смысл этих изменений заключается в том, чтобы в конечном счете помочь распределению дохода и улучшить качество жизни всех жителей Сан Паулу. Diese Veränderungen sollen letztendlich dazu dienen, der Einkommensverteilung zu Gute zu kommen und die Lebensqualität für alle Einwohner von São Paulo zu verbessern.
Китайские потребители недовольны качеством скутера. Die chinesischen Verbraucher sind mit der Qualität des Rollers unzufrieden.
Это было не качество человека, он его испускал. Es ging nicht um Glamour als Eigenschaft - man "warf einen Glanz".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !