Exemplos de uso de "находятся под давлением" em russo

<>
Несмотря на то что в эти времена строгой экономии оборонные бюджеты находятся под давлением, важно, что государства-члены НАТО удерживают планку расходов на оборону и готовы поднять ее после восстановления своих экономик. Auch wenn die Haushalte in diesen Zeiten knapper Kassen unter Druck stehen, ist es unverzichtbar, dass die NATO-Mitglieder in der Frage der Verteidigungsausgaben die Stellung halten und bereit sind, diese zu erhöhen, wenn sich ihre Volkswirtschaften erholen.
Краткосрочные цели должны иметь приоритет, потому что многие исламистские партии находятся под давлением, принуждающим их обеспечить положительные результаты в течение одного избирательного цикла. Einige kurzfristige Ziele müssen Priorität haben, weil viele islamistischen Parteien unter dem Druck stehen, innerhalb einer einzigen Legislaturperiode positive Ergebnisse abzuliefern.
государства-члены с дефицитом текущего счета находятся под давлением, вынуждающим сократить его, а страны-кредиторы не испытывают давления с целью сократить свой профицит. Von Mitgliedstaaten mit Leistungsbilanzdefiziten wird erwartet, diese auszugleichen, aber Gläubigerländer werden nicht veranlasst, ihre Überschüsse abzubauen.
Полвека назад под давлением находилось право на социальные гарантии и льготы. Vor 50 Jahren herrschte ein Druck, den Sozial- und Wohlfahrtsstaat einzuführen.
В 2009 году ООН оценила прогресс и определила, что более ста миллионов квадратных километров морского дна находятся под защитой. Als die U.N. 2009 die Fortschritte überprüft hat haben sie herausgefunden dass so fast 100 Millionen Quadratkilometer Meeresgrund geschützt wurden.
на высоте 15 километров нужен костюм космонавта, тоже под давлением. Über 15.000 Metern benötigt man einen Raumanzug.
Это объясняет, почему они находятся под угрозой исчезновения. Ich denke Sie verstehen, warum sie manchmal gefangen werden.
Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. Man braucht Druckbeatmung mit einem Druckanzug, der einen drückt, der einem dabei hilft, ein- und auszuatmen.
80 процентов всех амфибий находятся под угрозой исчезновения. 80 Prozent aller Amphibien sind bedroht und der Nachwuchs geht zurück.
Я заранее попросил, чтобы как только мое тело полностью сломается под давлением рака, моя семья и друзья опубликовали это написанное мною сообщение - первую часть процесса превращения этого активного веб-сайта в архив." Im Vorhinein habe ich darum gebeten, dass sobald mein Körper engültig den Strafen meines Krebs entkommen ist, meine Familie und Freunde diese vorbereitete Nachricht von mir veröffentlichen - als ersten Teil eines Prozesses, der aus dieser aktiven Webseite ein Archiv macht."
Они находятся под угрозой, потому что мы движемся навстречу социальным сетям. Sie sind bedroht, weil wir uns fortbewegen, in Richtung der sozialen Netzwerke.
Но ошибочно считать, что абсолютно каждый под давлением самостоятельного выбора становится успешным. Aber es ist ein Fehler anzunehmen, daß jeder unter dem Druck Entscheidungen alleine zu treffen aufblüht.
Хорошие новости заключаются в том, что сейчас более 4000 мест в океане по всему миру находятся под какой-либо формой охраны. Die gute Nachricht ist, dass es weltweit mittlerweile mehr als 4.000 Meeresregionen gibt, die auf die eine oder andere Art geschützt werden.
На высоте от 10-ти до 15-ти километров нужно дыхание под давлением, для чего и нужен барокостюм. Zwischen 10.000 Meter und 15.000 Meter Höhe benötigt man Druckbeatmung, was den Druckanzug notwendig macht.
Мы продолжаем убивать голубых тунцов, которые уже находятся под угрозой исчезновения, и которые намного ценнее живыми, чем мертвыми. Wir töten noch immer den vom Aussterben bedrohten Blauflossen-Thunfisch, der lebendig viel mehr wert ist, als tot.
Столетие назад в большинстве стран Европы право голосовать находилось под давлением. Vor 100 Jahren herrschte in den meisten europäischen Ländern ein Druck, das Wahlrecht durchzusetzen.
Например, лифты в этом здании, скорее всего, находятся под контролем одного из них. Die Aufzüge in diesem Gebäude zum Beispiel werden höchst wahrscheinlich von einem dieser Geräte gesteuert.
Вам нужен костюм под давлением. Man braucht einen Druckanzug.
женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. eine Frau, eine ehemalige Patientin, die fähig ist, dem Arzt etwas beizubringen und die anderen Patientinnen, um die sie sich kümmert, auszubilden.
Нет необходимости разогревать их настолько сильно, как при консервации под давлением, потому что бактерии не могут размножаться в кислоте. Man muss sie nicht so stark erhitzen, wie Sachen, die man unter Druck einmacht, weil die Bakteriensporen in der Säure nicht wachsen können.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.