Exemplos de uso de "останутся" em russo com tradução "übrig"

<>
Давайте сначала уменьшим число животных, которых мы съедаем, а потом уже будем беспокоиться о тех, что останутся. Wir sollten erst die Anzahl der Tiere, die wir essen, senken, dann können wir uns darum kümmern, wie wir die übrig gebliebenen am besten behandeln.
"Мне осталось жить всего 22 года". "Ich habe nur noch 22 Jahre übrig."
Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый? Würden Sie Ihr übriges Geld ausgeben, um sie zu ersetzen?
А оставшиеся 5 миллиардов, как стирают они? Und die übrigen fünf Millarden, wie waschen sie?
На этом острове осталась лишь горстка палу. Es sind weniger als eine Handvoll Palu übrig auf dieser Insel.
"Остались только две супердержавы - Европа и США!" Es sind nur mehr zwei Supermächte übrig, die USA und Europa!
то, что осталось от греческой, било тарелки. was von den Griechen übrig war, zerschlug Teller.
У обезьян по-прежнему осталось одно яблоко. Sie haben immer noch einen Apfel übrig.
Между прочим, этот элемент истории остается в силе. Dieser Teil der Geschichte gilt im Übrigen immer noch.
Мы начали мечтать в 11:30, осталось 55 секунд. Jetzt tagträumen wir um 11:30 mit 55 Sekunden übrig.
То, что осталось от польской диаспоры, занималось сантехническими работами; Was noch von der polnischen Gemeinschaft übrig war, kümmerte sich um die Kanalisation;
"Хоть бы там немного гера осталось, когда до меня дойдёт. 'Bitte lass da noch Heroin übrig sein, wenn sie zu mir kommt.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия. Die Feuer werden häufiger, und nach einer Weile sitzen Sie dort mit einem Gebiet, in dem keine Fruchtbarkeit übrig ist.
Вот что осталось от всей работы через каких-то восемь часов. Nach acht Stunden war das so ziemlich alles, von der ganzen Sache übrig war.
Когда я впервые отправился туда в 2000, осталось всего 3000 черн. Als ich 2000 zum ersten Mal dort war, waren nur noch 3.000 Zackenbarsche übrig.
А после, надеюсь, останется минут пять рассказать, чем я живу сейчас. Und dann habe ich hoffentlich noch fünf Minuten übrig, um Ihnen zu erzählen, was ich heute so mache.
Как можно быстрее, если у меня еще осталась минутка, я опишу подробности. - So schnell wie möglich, wenn ich am Ende eine Minute übrig hab, vertiefe ich das.
Луиз Ликей говорила вчера о том, что мы - единственные оставшиеся из человеческого рода. Louise Leakey sprach gestern darüber, dass wir die einzig übrig gebliebenen sind in diesem Zweig.
В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете. Ausgangspunkt ist die Berechnung eines Supercomputers, dass die Menschen nur noch 23 Jahre auf dem Planeten übrig haben.
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем. Die Liquidierungen wurden fortgesetzt, bis praktisch keine Offiziere mehr übrig waren, um in den Schlachten das Kommando zu übernehmen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.