Exemplos de uso de "попытался" em russo

<>
Кто-то попытался меня убить. Jemand hat versucht, mich zu töten.
Парламент попытался заполнить этот политический вакуум, наметив шаги, которые ее правительство должно предпринять, чтобы начать поднимать экономику. In einem Versuch, dieses politische Vakuum zu füllen, gab die Versammlung Empfehlungen für die Schritte, die die Regierung für die schnelle Erholung der Wirtschaft unternehmen müsse.
Защитник попытался установить невменяемость подсудимого. Der Verteidiger versuchte, den Angeklagten für unzurechnungsfähig zu erklären.
Поляки требовали коммунизм с человеческим лицом, а венгры, после того как Имре Наги попытался реформировать коммунизм, вообще не желали коммунизма. Die Polen verlangten einen Kommunismus mit menschlichem Antlitz, und die Ungarn wollten schließlich - nach Imre Nagys Versuch eines Reformkommunismus - gar keinen Kommunismus mehr.
Я попытался положить конец ссоре. Ich versuchte, dem Streit ein Ende zu setzen.
И я попытался построить ускоритель частиц. Und ich versuchte, einen Teilchenbeschleuniger zu bauen.
И я попытался и сделал ее. Und ich versuchte es und schaffte es.
Том мог сделать это, если бы попытался. Tom könnte es, wenn er es versuchen würde.
Я попытался понять, что бы это значило. Und ich versuchte herauszufinden was sie sich dabei gedacht haben.
Я попытался отговорить своего друга от женитьбы. Ich versuchte, meinen Freund von einer Heirat abzubringen.
Он попытался взломать ломом дверь, но безуспешно. Er versuchte, die Tür mit einer Brechstange aufzubrechen, aber ohne Erfolg.
Я попытался объяснить это ей, но безуспешно. Ich versuchte, es ihr zu erklären, aber ohne Erfolg.
Предшественник Олланда Николя Саркози попытался решить данную проблему. Hollandes Vorgänger Nicolas Sarkozy hat versucht, dieses Problem anzugehen.
Например, этот человек Мулла Мустафа, попытался застрелить меня. Dieser Mann zum Beispiel, Mullah Mustafa, versuchte mich zu erschießen.
Том попытался вытащить у Мэри из пальца занозу. Tom versuchte, einen Splitter aus Marias Finger zu ziehen.
Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности. Präsident Armando Guebuza hat versucht, Bedenken über eine Instabilität herunterzuspielen.
Примерно как если бы я попытался стоять на одной ноге. Es ist, als ob ich versuche, auf einem Fuß zu stehen.
Я попытался объяснить это ей, но в ответ получил подзатыльник. Ich versuchte, es ihr zu erklären, aber die Antwort war eine Ohrfeige.
В 1999 году я попытался решить эту проблему с помощью эксперимента. Ich begann 1999 als ich versuchte dieses Problem mit einem Experiment anzugehen.
Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос. Dann versuchte ich, Wörter auf meinem Notebook zu tippen und die eingebaute Computerstimme zu benutzen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.