Exemplos de uso de "предопределено" em russo

<>
БЕРКЛИ - To, что мировая экономика столкнётся со значительным спадом в течение ближайших трёх лет или около того, ещё не предопределено: BERKELEY - Es ist keineswegs vorherbestimmt, dass die Weltwirtschaft in den nächsten drei, vier Jahren in eine schwere Krise schlittern wird.
Быть может, данный итог был предопределён. Vielleicht war diese Entwicklung vorherbestimmt.
Победа США и их союзников вовсе не была предопределена. Dass die USA und die Alliierten sich durchsetzen würden, war nicht vorherbestimmt.
Должен быть найден способ предотвратить это - в конце концов, история не предопределена. Es muss einen Weg geben, das zu verhindern - schließlich ist die Geschichte nicht vorherbestimmt.
На протяжении многих лет Грузия и Россия играли с огнем, и война на Кавказе, казалось, была предопределена. Viele Jahren schon spielen Georgien und Russland mit dem Feuer, und ein Krieg im Kaukasus schien vorherbestimmt.
Но ничто еще не предопределено. Doch nichts ist gewiss.
Однако то, что произойдет в будущем, никоим образом не предопределено. Aber die Zukunft ist keineswegs vorbestimmt.
Один психолог заявил, что счастье на 80 процентов предопределено генами, Einmal behauptete ein Psychologe, dass 80 Prozent des Strebens nach Glücks wirklich nur über die Gene abliefe.
Я мог стать кем угодно дипломатом, учителем, врачом- все предопределено. Ich war bereit, ein Diplomat, Lehrer, Arzt zu werden - alles war bereit.
и, когда я был маленьким, мне всегда казалось, что все было предопределено. Seit meiner jüngsten Kindheit und danach, wurden mir viele verschiedene Pflichten zugeteilt, und als ich jung war, kam es mir immer so vor, dass mein Weg schon vorgezeichnet war.
Прежде всего, мусульмане - набожные, консервативные мусульмане, которые хотят быть верными своей религии, - не должны цепляться за все в своей культуре, полагая, что это божественно предопределено. Zunächst sollten Muslime - fromme, konservative, gläubige Muslime, die ihrer Religion treu sein wollen - sich nicht an alles in ihrer Kultur klammern in der Annahme, das sei ein göttlicher Auftrag.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.