Exemplos de uso de "расшириться" em russo com tradução "aus|bauen"

<>
Но стимулировать расширение частного сектора - тоже непросто. Aber den Privatsektor auszubauen ist auch sehr schwer.
Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки. Dies ist eine viel edlere Berufung, als einfach die amerikanische Vorherrschaft weiter auszubauen.
Это означает отказ от идеи расширения сети только общественных средств обслуживания. Dies bedeutet, man muss sich von der Vorstellung verabschieden, allein das Netz der öffentlichen Einrichtungen auszubauen.
Потом, спустя примерно год после начала, они начали стали заниматься арендой, творчеством и расширяться. Darauf folgend nachdem es schon etwa ein Jahr lang funktioniert haben sie angefangen zu verpachten, auf- und auszubauen.
Цель должна состоять не в том, чтобы завербовать Японию в анти-китайскую коалицию, а в расширении и углублении американо-японского сотрудничества. Sein Ziel ist nicht, Japan in eine antichinesische Koalition einzubinden, sondern vielmehr, den Rahmen der amerikanisch-japanischen Zusammenarbeit auszubauen.
Обсуждать с ними формы стратегий и институтов, которые необходимы для расширения масштаба и области бизнеса, чтобы получить от них как можно больше налоговых поступлений. Mit ihnen darüber reden, welche Politik und welche Institutionen nötig sind, um ihre Geschäfte auszubauen, damit die Regierung höhere Steuereinnahmen hat.
Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана. Bei Chinas Entschlossenheit, mit denen das Land auf seine Souveränitätsansprüche pocht, geht es um mehr als das Bedürfnis, Ressourcen des Meeresbodens auszubeuten oder seine strategische Position im westlichen Pazifik auszubauen.
Она позволяет странам получать выгоды от расширения международной торговли, способствует быстрейшему взаимовыгодному распространению технологий, а также позволяет надеяться на то, что внутри стран станет меньше насилия и уменьшится количество конфликтов. Einzelne Länder erhalten die Möglichkeit, den internationalen Handel und damit ihre Gewinne auszubauen, neue Technologien können zum allgemeinen Nutzen schneller verbreitet werden und die Hoffnung auf einen Rückgang zwischenstaatlicher Gewalt und Auseinandersetzungen wächst.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.