Exemples d’usage de "слегка" en russe avec traduction en allemand

<>
Бахман, напротив, изображают как слегка "чудаковатую". Bachmann hingegen wird als leicht gestört dargestellt.
Это слегка меняет расклад, верно? Und das ändert die Rechnung ein wenig, nicht wahr.
Берет мою руку, слегка опирается на неё. Nimmt sie meinen Arm, lehnt sich leicht an mich.
Честно говоря, я слегка волновался. Ich war ein wenig nervös.
Они также слегка положительны в Китае, Тайване и Малайзии. Sie sind nur leicht positiv in China, Taiwan und Malaysia.
Да уж, интересно, но слегка опасно. Ja, interessant - aber ein wenig gefährlich.
Ясно дело, бери человека на тебя похожего, но слегка непривлекательного. Sie wollen eine leicht hässlichere Version von sich selbst.
Теперь слегка изменим правила нашей программы, Lassen Sie uns also mal versuchen die Regel für das Programm ein wenig zu ändern.
(Если в союз войдут Румыния и Молдова, затраты будут слегка выше). (Wenn man Rumänien und Moldawien mit einschließt, würde das die genannten Zahlen leicht erhöhen).
я бы слегка изменил эту метафору, сказав, что информация - это почва. Ich würde diese Metapher eher ein wenig anpassen und sagen, dass Daten der neue Erdboden sind.
инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками. Inflationsdruck kann nicht durch negative, oder leicht positive, reale kurzfristige Zinssätze eingedämmt werden.
"Что ж, ты знаешь, это может быть слегка амбициозно для нашего бюджета." "Weisst du, das könnte unser Budget ein wenig strapazieren."
В качестве небольшого ответного удара со слегка угрожающим контекстом на спине футболки. Und als kleine Rache mit einer nur ganz leicht bedrohlichen Nachricht auf der Rückseite des Shirts.
Все эти произведения слегка походили на стопку заявлений о приёме на работу - война для ушей президента Барака Обамы. Das Ganze klang ein wenig wie eine Reihe von Bewerbungsschreiben - der Krieg für Präsident Barack Obamas Ohr.
Учитывая изменения в численности и богатстве населения, потери от наводнений даже слегка уменьшились. Berücksichtigt man die Veränderungen bei der Zahl der Menschen und ihrem Vermögen, sind die Verluste aufgrund von Überflutungen tatsächlich sogar leicht zurückgegangen.
Мы были слегка удивлены, когда обнаружили что воздействие на лягушек даже маленькой дозы атразина - 0,1 миллиардная - приводит к появлению таких существ. Wir waren ein wenig überrascht, als wir herausfanden, dass die Frösche, die nur einer sehr geringen Menge von Atrazin ausgesetzt waren - 0,1 ppb - Tiere hervorbrachten, die so aussehen.
Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия. Die Regierung hat überdies die Lohnsteuer moderat gesenkt und die Großzügigkeit mancher Sozialleistungen leicht beschränkt.
Он просто увидел его в океане и - т.к. у него нет рук - он просто слегка его укусил, лодка лопнула и они "улетели". Er sieht nur diesen großen Ballon im Meer - er hat keine Hände - er beißt ein wenig zu, das Boot platzt auf und schon ist es passiert.
В странах, указанных справа, где готовность к пожертвованию высока, вопрос был поставлен слегка по-другому. Die Länder auf der rechten Seite, diejenigen die sehr viel geben, haben ein leicht anderes Formular.
А теперь, если мы слегка повернём поляризаторы, мы сможем вернуть зеркальные отражения на кожу, и, как вы видите, на этой стадии, она выглядит жирной и блестит. Wenn wir nun die Polarisierer nur ein wenig umdrehen, können wir jene spiegelnde Reflektion der Haut wieder zurückbringen, und Sie können sehen, dass sie an dieser Stelle etwas glänzend und ölig aussieht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !