Exemplos de uso de "сочтут" em russo

<>
кого, Аббаса или Баргхути, палестинцы, - в особенности сторонники Хамас, - сочтут более подходящим для реализации этих целей? Wen werden die Palästinenser, insbesondere die Hamas-Anhänger, für fähiger halten, diese Ziele durchzusetzen - Abbas oder Barghouti?
Каждое правительство, и индийское, и пакистанское, берётся за кашмирскую проблему, во-первых, потому, что это помогает ему отвлечь внимание от своих неудач, а во-вторых, из опасения того, что сделают избиратели, если сочтут, что политики идут на уступки традиционному врагу в столь жизненно важном вопросе. Noch jede Regierung hat sich in Pakistan und Indien der Sache Kaschmirs gerne angenommen, und zwar sowohl um damit gegebenenfalls von innenpolitischen Fehlern ablenken zu können als auch, weil sie den Druck der Öffentlichkeit fürchtet, wenn diese feststellt, dass sie dem Erbfeind in einer so wichtigen Sache Zugeständnisse gemacht hat.
Он считает себя пупом земли. Er hält sich für den Mittelpunkt der Welt.
Он считает, что это любовь. Er meint, es sei Liebe.
Его дни как политика сочтены. Seine Tage als Politiker sind gezählt.
Я полагаю, ты считаешь себя известной? Ich nehme an, dass du denkst, du wärest berühmt.
Поэтому мы считаем процент снижения в год. Also rechnen wir aus, um wie viel Prozent die Rate jährlich sinkt.
Я считаю это очень важным. Ich halte das für sehr wichtig.
максимум 3,1%, я считал. 3.1 Prozent laut meinen Berechnungen.
Ну а кто их считает? Aber wer zählt das schon?
Но девальвация сыграла значительно меньшую роль, чем принято считать. Doch diese Abwertung war weit weniger bedeutend als weithin angenommen.
Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес. Wenn man rechnen gelernt hat, kann man ein Geschäft eröffnen.
Я считаю, что любви нет. Ich halte dafür, dass Liebe nicht existiert.
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать. Was ich meine, ist, man muss nicht neutral sein, um zu reden.
Весь урок он считал ворон. Während der ganzen Lektion zählte er Fliegen.
Поэтому нам не надо считать эти принципы отдельными метафизическими постулатами. Wir müssen diese Prinzipien also nicht als eigenständige metaphysische Axiome annehmen.
Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений - знаете, математический анализ замечательная вещь. Und ich denke, dieser Gedanke über diese Fähigkeiten sollte unterrichtet werden - wissen Sie, Rechnen ist wundervoll.
Я считаю, что это - движение. Das halte ich für Bewegung.
Думаю, моя мама теперь считает, что я дизайнер интерьера. Ich glaube, jetzt meint meine Mutter, ich sei so eine Art Innenarchitekt.
Теперь будем считать на душу населения. Von nun an zählen wir pro Kopf.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.