Exemples d'utilisation de "трехдневная малярия" en russe

<>
Появилась более чистая вода, была побеждена малярия. Und durch das saubere Waser rotteten Sie Malaria aus.
Но тут большая разница - старение убивает намного больше, чем малярия. Der einzige echte Unterschied ist, dass Älterwerden wesentlich mehr Leute tötet als Malaria.
Итак, малярия - это болезнь, которая убивает вас. Also Malaria ist eine Krankheit, die tötet.
Итак, здесь все согласны, что малярия - вещь плохая. Wir finden also alle, dass Malaria etwas Schlechtes ist.
Малярия, ВИЧ/СПИД убивают множество людей в этих регионах мира. Malaria, HIV/AIDS töten eine Menge Leute in diesen Regionen der Welt.
Это малярия, распространяющаяся по Мадагаскару. Das ist die Malaria-Verbreitung in Madagaskar.
Если у вас малярия, вам дадут хинин, или какую-нибудь его производную. Falls Sie Malaria haben, geben wir Ihnen Chinin, oder manche Derivate dessen.
Малярия, разумеется, переносится комарами. Nun, natürlich wird Malaria durch Moskitos übertragen.
Это работает, однако там, где зверствует малярия, нет хорошего здравоохранения. Das ist toll, abgesehen davon, dass die Gegenden, in denen die Malaria besonders schlimm ist, keine Gesundheitssysteme haben.
Малярия - чрезвычайно сложная болезнь. Malaria ist eine unglaublich komplizierte Krankheit.
Малярия - крупнейшая проблема в здравоохранении. Malaria gehört zu den großen Gesundheitsproblemen.
Это значит, что вы не сможете наладить экономику в этих странах потому, что малярия сдерживает развитие. Dies bedeutet, dass die Wirtschaft in diesen Gegenden feststeckt, da es einfach so viel verhindert.
Но мы должны быть осторожными, потому что малярия - Aber wir müssen wegen Malaria vorsichtig sein.
диарея, пневмония и малярия. Durchfall, Lungenentzündung und Malaria.
Как вы знаете, малярия убивает приблизительно один миллион человек в год. An Malaria, wie wir alle wissen, sterben jährlich ungefähr 1 Mio. Menschen.
Малярия распространяется, и новые научные данные указывают на то, что люди, инфицированные ВИЧ, с большей вероятностью передают его другим, если они в то же время инфицированы и малярией. Die Malaria breitet sich aus, und wissenschaftliche Erkenntnisse zeigen, dass auch unter Malaria leidende HIV-Infizierte ihre Krankheit mit höherer Wahrscheinlichkeit an andere übertragen.
Богатые страны могут создать "Мировой Центр Здравоохранения" для оказания помощи менее обеспеченным странам в приобретении лекарств и медицинских услуг для борьбы с такими смертельными болезнями, как СПИД, туберкулез и малярия. Die reichen Länder sollten sogar einen "Globalen Gesundheitsfonds" für Medikamente und medizinische Dienstleistungen zugunsten ärmerer Staaten einrichten, damit mörderischen Krankheiten wie AIDS, Tuberkulose und Malaria der Kampf angesagt werden kann.
Аналогичные исследования дали нам знания о том, что чувствительность к алкоголю и сопротивляемость таким болезням, как малярия и проказа, также развились в течение последних нескольких тысяч лет. Vergleichbare Studien haben uns gelehrt, dass sich Alkoholempfindlichkeit und die Widerstandsfähigkeit gegen Krankheiten wie Malaria und Lepra ebenfalls im Verlauf der letzten Jahrtausende entwickelt haben.
Таким способом малярия в буквальном смысле будет отброшена со своих сегодняшних границ до прежнего уровня. Auf diese Weise wird die Malaria im wahrsten Sinne des Wortes von ihren gegenwärtigen Grenzen aus zurückgedrängt.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД. Die MDG widmen sich auch anderen Geißeln der Menschheit wie der Müttersterblichkeit während der Geburt, mangelndem Zugang zu sauberem Trinkwasser und Killerkrankheiten wie Malaria, Tuberkulose und AIDS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !