Exemplos de uso de "указать" em russo com tradução "zeigen"

<>
Но она больше не сможет осудить США за отказ подписать договоры об охране окружающей среды или указать пальцем на Китай и обвинить его в грандиозных выбросах загрязняющих веществ в атмосферу. Doch wird es die USA nicht mehr dafür verurteilen können, Umweltschutzabkommen nicht zu unterzeichnen, oder mit dem Finger auf China zeigen können wegen dessen massiven Beitrags zur Umweltverschmutzung.
Указав на Прокламацию, он сказал: Und, auf die Proklamation zeigend, sagte er:
Стрелка указывает дорогу на Токио. Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.
Потом он указал сюда и сказал: Und dann hat er dort hin gezeigt und gesagt:
Цвета указывает на болезни или норму. Und die Farben zeigen Krankheit oder normal.
История науки чётко указывает на обратное. Die Geschichte der Wissenschaft zeigt eindeutig das Gegenteil.
Цвет указывает на континент, где страна находится. Die Farben zeigen den Kontinent an.
Это-просто сравнение, указывающее на неправильную интерпретацию. Nur ein Zufall, der zeigt, wie Dinge missinterpretiert werden.
Тот, на кого я укажу, назовите трехзначное число. Wenn ich auf Sie zeige, rufen Sie eine dreistellige Zahl.
Я вижу кто-то указывает вот так вниз. Ich kann Leute so nach unten zeigen sehen.
Небольшой статистический анализ указывает на следующие важные закономерности. Eine kurze statistische Analyse zeigt weitere wichtige Verlaufsmuster auf.
Коричневый цвет указывает на количество глюкозы в моче. The braune Farbe zeigt die Menge Glukose im Urin.
Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка? Was ist das für eine Farbe auf die der obere Pfeil zeigt?
Так что он, скорее указывает от экрана, нежели чем в него. Es zeigt also vom Bildschirm weg, anstatt darauf.
Многие предпочитают указывать на какие-то другие места как причины проблем. Und viele Menschen zeigen gerne mit dem Finger irgendwo anders hin als der Grund des Problems.
Рукописи Гиппократа - многократно, согласно недавним исследованиям - указывают, насколько важно не причинить вред. Auch die hippokratischen Manuskripte zeigen - nach den neuesten Studien sogar wiederholt - wie wichtig es ist, keinen Schaden anzurichten.
Если вы идете в ресторан, и вас плохо обслужили, укажите детям на это. Wenn Sie in ein Restaurant gehen und schlecht bedient werden, zeigen Sie ihnen wie schlechter Kundenservice aussieht.
На этой оси указан доход на душу населения, бедные внизу, а богатые наверху. Ich werde das Pro-Kopf-Einkommen auf dieser Achse zeigen, arm dort unten, reich hier oben.
Оно указывает на постоянный уровень дискриминации и предубежденности против женщин в индийском обществе. Es zeigt systematische Diskriminierung und Vorurteile in der indischen Gesellschaft gegenüber Frauen.
Но это указывает на то, что подобная визуализация - это своего рода сжатие знаний. Was das jedoch zeigt, ist, dass diese Art der Visualisierung von Informationen eine Form der Wissenskomprimierung ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.