Verwendungsbeispiele von "фонде" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Даже правительства стран Латинской Америки имеют сегодня достаточно долларовых резервных активов, чтобы выкупить акции Европы в Фонде. Selbst die lateinamerikanischen Regierungen haben inzwischen ausreichend Dollarreserven, um die europäischen Anteile am Fonds aufzukaufen.
30 миллионов долларов в фонде помогут о сохранить всё разнообразие пшеницы навсегда. 30 Millionen Dollar in einer Stiftung würden genügen, um alle Weizenarten für immer zu erhalten.
В качестве альтернативы они могут зарегистрировать новое лекарство в Фонде содействия здравоохранению, который установит низкую цену, основанную производственных затратах лекарства. Außerdem könnten sie ein neues Medikament beim Health Impact Fund anmelden, der auf der Grundlage der Herstellungskosten des Medikaments einen niedrigen Preis vorschreiben würde.
Итак, я объявляю сегодня об открытии новой организации, о новом фонде в рамках фонда FEED, под названием "The 30 Project". Deswegen verkünde ich heute den Start einer neuen Organisation, oder eines neuen Fonds innerhalb der FEED-Stiftung namens Projekt 30.
И это может показаться несколько удивительно, потому что вся моя работа в фонде посвящена, по большей части, вакцинам и семенам, тому, что надо изобрести и внедрить, чтобы улучшить жизнь беднейших двух миллиардов населения Земли. Und das überrascht vielleicht etwas, weil sich meine Vollzeitbeschäftigung bei der Stiftung hauptsächlich um Impfstoffe und Saatgut dreht, um die Dinge, die wir erfinden und liefern müssen um den ärmsten 2 Milliarden ein besseres Leben zu ermöglichen.
Закон о Призовом фонде для борьбы с ВИЧ/СПИДом (Prize Fund for HIV/AIDS Act) - законопроект, внесенный в конгресс сенатором Берни Сандерсом, является одной из таких инициатив. Der von Senator Bernie Sanders eingebrachte Gesetzesentwurf Prize Fund for HIV/AIDS Act ist nicht einfach nur eine Initiative.
Частные банки повышали бы надежность или банкротились в зависимости от значимости, основанной на стоимости относительно рыночного индекса всех банков в фонде. Einzelne Banken würden an Bedeutung gewinnen oder verlieren - je nach ihrem Wert im Verhältnis zum Marktindex aller Banken im Fonds.
Питер Туфано, профессор финансового дела в Гарвардской школе бизнеса, тихо осуществлял некоммерческую деятельность в фонде "Двери к мечте" (Doorways to Dreams), который сам же создал, чтобы помочь людям с низким доходом улучшить свои финансовые перспективы. Peter Tufano, Finanzprofessor an der Harvard Business School widmet sich ohne großes Aufsehen gemeinnütziger Arbeit in der von ihm gegründeten Stiftung "Doorways to Dreams", um einkommensschwachen Menschen zu helfen, ihre finanziellen Aussichten zu verbessern.
За продукцию, которую фармацевтические компании зарегистрируют в Фонде содействия здравоохранению, корпорации будут получать такое же вознаграждение за спасение жизней африканцев, живущих в крайней бедности, как и за спасение жизней богатых граждан богатых наций. Durch die Produkte, die die Arzneimittelfirmen beim Health Impact Fund anmelden, würden die Unternehmen dasselbe Entgelt für die Rettung von Menschen erhalten, die in Afrika in extremer Armut leben, wie für die Rettung von wohlhabenden Bürgern in reichen Nationen.
Авторитет МВФ пострадал от создавшегося в прошлом мнения о том, что развитые страны, заправляя делами в Фонде, не прислушиваются к его советам. Der Eindruck, dass die Industrieländer die Geschäfte im Fonds leiten, sich aber nicht an den Rat des Fonds halten, hat die Autorität des IWF untergraben.
В Фонде Проницательности мы берем благотворительные ресурсы и инвестируем их в, как мы его называем, долгосрочный капитал - деньги, которые будут инвестированы в предпринимателей, которые видят бедных не как пассивных получателей милостыни, но как полноценных агентов перемен, которые хотят решать свои собственные проблемы и принимать собственные решения. Bei Acumen Fund nehmen wir wohltätige Mittel und investieren das, was wir geduldiges Kapital nennen - Geld, das in Unternehmer investiert wird, die die Armen nicht als passive Wohltätigkeitsempfänger betrachten, sondern als vollwertige Akteure für Veränderung, die ihre eigenen Probleme lösen und ihre eigenen Entscheidungen treffen wollen.
Когда я начал работу в Фонде немногим более года тому назад, было ясно, что потребность стран-членов в средствах Фонда по-прежнему усиливается. Als ich mein Amt beim Weltwährungsfonds vor etwas mehr als einem Jahr antrat, war klar, dass die Anforderungen unserer Mitgliedsländer an den Fonds noch weiter wachsen werden.
Эти пять участников и остальная часть наших членов, так же как и мы в Фонде, все согласны с тем, что это было плодотворным упражнением. Die fünf Teilnehmer und unsere übrigen Mitglieder sowie wir selbst innerhalb des Fonds stimmen alle überein, dass dies ein ergiebiges Unterfangen war.
Так, когда событие в конце концов происходит, вкладчики, оставившие свои деньги в фонде, теряют все, в то время как Оз зарабатывает более трех миллионов долларов за каждый год до того, пока фонд не разорится. Wenn daher das Ereignis irgendwann eintritt, verlieren die Anleger, deren Geld in dem Fonds steckt, alles, während Oz bis zum Crash des Fonds jedes Jahr mehr als 3 Millionen netto einstreicht.
Европа сохраняет сильное представительство в Фонде и всегда избирала его руководителя - в действительности, большинство развивающихся стран (в Азии, Латинской Америке и Африке) жалуются, что Европа имеет слишком большое представительство и чрезмерно сильно влияет на то, как работает Фонд. Europa ist nach wie vor stark im Fonds vertreten und hat stets den IWF-Chef ernannt - tatsächlich beschweren sich die meisten Schwellenländer (in Asien, Lateinamerika und Afrika), dass Europa überrepräsentiert ist und bei Weitem zu stark die Arbeitsweise des Fonds bestimmt.
Глобальный фонд установит две цены: Der globale Fonds würde zwei Preise einführen:
Это фонд по борьбе с ВИЧ/СПИД. Das ist seine HIV/AIDS-Stiftung.
Появление фондов хеджирования в качестве третьих лиц просто увеличит стоимость. Es wird also lediglich die Kosten erhöhen, Hedge Funds als dritte Partei ins Spiel zu bringen.
Нейтральные по отношению к рынку хеджевые фонды оказались не нейтральными, и многие были ликвидированы. Marktneutrale Hedgefonds erwiesen sich als eben nicht marktneutral und mussten Bestände liquidieren.
Некоторые из этих фондов огромны. Die finanzielle Basis mancher dieser Fonds ist gewaltig.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!