Exemples d'utilisation de "Венгрией" en russe
Traductions:
tous97
hungría97
Кипром, Чешской Республикой, Эстонией, Венгрией, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Словацкой Республикой и Словенией.
Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Eslovaca y Eslovenia.
Все началось в середине декабря в пыльном промышленном городе Тимишоара, на границе с Венгрией.
Comenzó a mediados de diciembre en la cochambrosa ciudad industrial de Timisoara, próxima a la frontera con Hungría.
Первой силой был Михаил Горбачев, который одобрил событие - открытие границы между Австрией и Венгрией, - которое вызвало цепочку других событий, приведших к воссоединению.
El primer actor fue Mikhail Gorbachev, quien aprobó la medida -la apertura de la frontera entre Austria y Hungría-que desencadenó la serie de sucesos que condujeron a la reunificación.
В начале 1990-х годов после падения коммунистических режимов общие потрясения, пережитые Чехословакией, Венгрией и Польшей, а также общее наследие легли в основу идеи создания так называемой "Вишеградской группы", целью которой было координация усилий трех стран по вступлению в ЕС и НАТО.
Al comienzo del decenio de 1990, tras la caída del comunismo, las experiencias comunes y la herencia compartida de Checoslovaquia, Hungría y Polonia inspiraron la idea de crear el llamado "grupo de Visegrado" con el fin de coordinar las gestiones de los tres países para adherirse a la UE y a la OTAN.
У Венгрии была своя короткая и великолепная революция.
Hungría, por supuesto, tuvo su revolución breve y gloriosa.
Венгрия, еще один "традиционный враг", является союзником НАТО;
Hungría, el otro "enemigo tradicional" es un aliado miembro de la OTAN;
Администрации потерпели крах в Чешской республике, Венгрии, Исландии и Ирландии.
Han caído los gobiernos de República Checa, Hungría, Islandia e Irlanda.
Некоторые страны (Исландия и Венгрия) находятся в состоянии очевидного банкротства.
Algunos Estados (Islandia y Hungría) están claramente en quiebra.
В Венгрии премьер-министр Виктор Орбан настаивает на авторитарном "восстановлении государства".
En Hungría, el Primer Ministro, Viktor Orbán, ha presionado en pro de un "restablecimiento [autoritario] del Estado".
Премьер-министр Венгрии Петер Медгиесси был вынужден уйти в конце августа.
Su contraparte en Hungría, Peter Medgyessy, fue sacado del cargo a fines de agosto.
В Польше и Венгрии, в частности, подпольные организации требовали дальнейших изменений.
En Polonia y Hungría, en particular, estalló una marea subterránea en demanda de un cambio.
Венгрия, учитывая травму, нанесенную ей программой МВФ, готова поступить подобным образом.
Hungría, considerando el trauma de un programa del FMI, ciertamente hará lo mismo.
Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
Países como Lituania y Hungría han mostrado su disposición a hacerlo.
Коллекционер водоемов Медер обнаружила несколько выдающихся экземпляров во время исследования в Венгрии.
Meder, la coleccionista de piscinas descubre los ejemplares destacados en sus investigaciones en Hungría.
Сейчас в Польше, Венгрии и Чешской Республике имеет место период беззастенчивого популизма.
En Polonia, Hungría y la República Checa ahora presenciaremos un periodo de populismo desenfadado.
В течение семи веков Венгрия и Румыния воевали за территорию и народы.
Durante siete siglos, Hungría y Rumania han sostenido guerras por el territorio y los pueblos.
Еще один герой - Джами из Венгрии, он первым начинает создавать разные виды оружия.
Tenemos a Jami de Hungría, que empezó fabricando armas.
Три балтийских государства, Венгрия и не входящая в состав ЕС Исландия являются банкротами.
Los tres Estados bálticos, Hungría e Islandia, que no forma parte de la UE, están en quiebra.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité