Exemplos de uso de "Вида" em russo com tradução "especie"

<>
Эти разговоры для общения внутри вида. Estas conversaciones son para comunicación entre miembros de la misma especie.
Как вида нас ожидает огромная проблема. Tenemos un gran problema que tenemos que afrontar como especie.
Мы выделили хромосому из одного вида микробов. Para ello purificamos un cromosoma de una especie microbiana.
Это три вымерших вида гоминидов, наших потенциальных предков. Estas son tres especies extintas de homínidos, potenciales ancestros humanos.
Левые части молекул идентичны для каждого вида бактерий. La parte izquierda de la molécula es idéntica en cada una de las especies de bacterias.
Или земле придется дожидаться нашего вымирания, как вида? ¿Pero la tierra tiene que esperar nuestra extinción como especie?
и которые для нашего глаза кажутся представителями одного вида. Todas las que nosotros distinguiríamos como solo una especie.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида. Mentir tiene un valor evolutivo para nuestra especie.
Десятки тысяч лет назад это было в интересах вида. Eso estaba en los intereses de la especie diez mil años atrás.
Но правые части молекул немного отличаются для каждого вида. Pero la parte derecha de la molécula es un poco diferente en cada especie.
Это сравнение прочности шелка для перемещений у 21 вида пауков. Esta es la comparación de la resistencia de la seda del hilo de amarre tejida por 21 especies de arañas.
Три вымерших вида в одном месте и в одно время. Tres especies extintas, en el mismo lugar, en el mismo tiempo.
Ну вот вам картина того, что называется "средняя численность вида". Bueno he aquí una imagen de algo llamado abundancia media de especies.
Другие птицы, например, эта танагра, развили приспособленность внутри своего вида. Otros pájaros, como esta tángara, se han adaptado dentro de la misma especie.
Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии. Esto exige un entendimiento profundo de cada especie animal y su biología.
Но это не означает, что современное поведение развилось у отдельного вида. Pero eso no quiere decir que el comportamiento moderno deba haberse desarrollado en una sola especie.
Белоперые акулы - вообще в этот кадр попало сразу три вида акул. Tiburones punta plateada, de hecho hay tres especies de tiburones acá.
Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету. La evolución cultural es un hijo peligroso para todas las especies, como para dejarlo suelto por el planeta.
Первая заключается в том, что мы нацелились на систему общения внутри вида. La primera es que hemos tomado como objetivo el sistema de comunicación entre miembros de cada especie.
Ясно, что причину не следует искать в генетическом состоянии вида или индивидуума. ¿Hay algo que sea más importante que la preservación de la especie?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.