Verwendungsbeispiele von "Связь" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Настоящая связь возникает между стариком и голубями. Hay un vínculo real que se establece entre este hombre y estas palomas.
Он означал связь с миром. Era una conexión con el mundo.
Но какая же между ними связь? Ahora bien, ¿cuál es la relación entre ambos?
Вот как невероятна связь между миром преступности и миром терроризма и нашей собственной жизнью. Son así de increíbles las relaciones entre el mundo del crimen, el mundo del terrorismo, y nuestra propia vida.
Тесная связь с обновленным Европейским союзом остается жизненно важной для глобальной проекции западных ценностей и интересов. La proyección global de los valores e intereses occidentales exige más que nunca anudar lazos firmes con una revitalizada Unión Europea.
Нулевые текущие расходы на связь. Cero costos de comunicación.
Действительно, тесная связь IST с учреждениями нового режима, поддерживаемыми США, чревата политическими капканами. De hecho, la estrecha asociación del TEI con el establecimiento de un régimen sucesor respaldado por EE.UU. está preñada de peligros y riesgos políticos.
Это помогает разрушить нормальную связь между плохим настроением и негативным мышлением. Ayuda a deshacer la vinculación normal entre estado de ánimo negativo y pensamiento negativo.
Открытая ими связь видна в треугольнике. Observen el enlace en el triángulo.
Связь между антисемитизмом, антисионизмом и антиамериканизмом совершенно реальна. Los nexos entre antisemitismo, antisionismo y antiamericanismo son demasiado reales.
Существует также уникальная американская связь с Израилем. También está el vínculo sui géneris de los Estados Unidos con Israel.
Связь поразила меня почти мгновенно. La conexión me sorprendió casi de inmediato.
Итак, вы видете, в чем связь? Entonces, ¿ven cuál es la relación?
Реальная проблема - связь между США и европейскими странами, 21 из которых принадлежат обеим организациям. El verdadero problema son las relaciones entre los Estados Unidos y los países europeos, 21 de los cuales son miembros de ambas organizaciones.
С наступлением мира все мы надеемся на то, что эта связь усилится за счет общего израильского гражданства. Todos esperamos que con el advenimiento de la paz se consolide ese lazo en torno a una ciudadanía israelí común.
Исключается, например, прямая связь между вселенными. La comunicación directa entre universos está, por ejemplo, descartada.
Нами доказана сильная связь между присутствием вируса и генетической мутацией, ведущей к раку. Tenemos una asociación fuerte entre la presencia de este virus y una mutación genética vinculada al cáncer.
Когда мы получили эти сведения, мы поняли, что каждая связь, вероятно, нуждается в различном объяснении. A medida que fuimos descubriendo estos hallazgos específicos, nos dimos cuenta de que cada vinculación podría necesitar una explicación diferente.
Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек. Ellos han descubierto un nuevo enlace atómico, un material nuevo para celdas solares transparentes.
В нашем мире многие вещи взаимосвязаны, поэтому необходимо увидеть связь между данными тремя группами проблем. En este mundo interconectado, el imperativo es el de ver el nexo entre esos tres conjuntos de problemas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!