Beispiele für die Verwendung von "безопасная" im Russischen

<>
BMW - это достаточно безопасная машина. BMW es un coche bastante seguro.
Единственная безопасная, предсказуемая Россия - та, которая предлагает не "христианскую энергию", а "энергию власти закона". La única Rusia segura, previsible, es la que ofrezca no "energía cristiana", sino "energía con Estado de derecho".
И мы верим, что если мы изгоним людей, которые делают ошибки, из медицины, всё, что у нас останется - это безопасная система. Tenemos la idea de que si apartamos de la medicina a las personas que cometen errores, nos quedará un sistema seguro.
У постоянных рабочих есть безопасная и хорошо оплачиваемая работа, при этом у них много свободного времени и мало стресса, особенно в государственном секторе. Esos trabajadores disfrutan de puestos de trabajo seguros y bien pagados, con mucho tiempo libre y poca tensión, en particular en el sector público.
Режим Северной Кореи потребует очевидных доказательств того, что безопасная, преуспевающая, неядерная модель развития будет доступна ей прежде, чем она откажется от своей ядерной программы. El régimen de Corea del Norte exigirá una evidencia comprobable de que puede contar con un modelo de desarrollo no nuclear seguro y próspero antes de abandonar su programa nuclear.
Действительно, недорогая солнечная энергия, основанные на угле технологии с нулевым выбросом парниковых газов в атмосферу, а также безопасная и надежная ядерная технология имеют огромный потенциал. De hecho, existen excelentes posibilidades de desarrollo de las tecnologías basadas en la energía solar, la del carbón sin emisiones contaminantes y la de una energía nuclear segura y fiable.
Контраргументом такой точке зрения было бы аргументированное возражение, что, дескать, существует "безопасная" доза марихуаны, не влияющая на мозг, с точным указанием, какой должна быть такая доза. Un contra-argumento para esa forma de pensar es retar a cualquier persona que piense que hay una dósis "segura" de cannabis, sin efectos en el cerebro, a definir cuál podría ser esa dósis.
Насколько безопасен теократический режим Ирана? ¿Qué tan seguro es el régimen teocrático en Irán?
Нравственный риск, считали мы, можно безопасно для себя игнорировать, т.к. он "нравственный", что, как известно каждому настоящему учёному, означает просто-напросто "воображаемый". Se podía pasar por alto sin peligro -pensamos- el riesgo moral, porque es "moral", que, como todo científico auténtico sabe, significa "imaginario".
безопасно ли использовать стиратель ежедневно? ¿Pero es seguro para usarlo todos los días?
Здесь безопасно ездить на велосипеде? ¿Es seguro andar en bicicleta aquí?
Честно говоря, это совсем безопасно. Honradamente, va a ser perfectamente seguro.
В безопасное будущее с нанотехнологиями Cómo forjar un futuro nanotecnológico seguro
Отведите людей на безопасное расстояние Lleve a la gente a un lugar seguro
Вас эвакуируют в безопасную зону Los van a evacuar a una zona segura
Разве облигации не более безопасны? ¿Acaso no son más seguros los bonos?
Сейчас они намного более безопасны. Entonces, son una opción mucho más segura.
Другой вариант чуть более безопасный. Su otra opción es un poco más segura.
Было намного безопаснее приземлиться на дно. Así, era mucho más seguro aterrizar en el fondo.
Но это должно быть безопасное исследование. Pero tiene que ser una exploración segura.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.