Usage examples of "вернуть" in Russian with translation to Spanish

<>
Не забудь вернуть книгу в библиотеку. No te olvides de devolver el libro a la biblioteca.
Это единственный способ вернуть нашу свободу. Es la única manera de recuperar nuestra libertad.
Отвергая риски, которым подверглись налогоплательщики, финансовые учреждения использовали помощь, чтобы вернуть прибыльность, и сейчас возвращаются к своим старым привычкам, которые так хорошо работали для них и так плохо для других. Desestimando los riesgos en que incurrieron los contribuyentes, las instituciones financieras utilizaron el rescate para restablecer la rentabilidad y ahora están volviendo a sus viejos hábitos, que les habían dado tan buenos resultados a ellos y tan malos a los demás.
Выбор Абдуллы Бадави - нынешнего премьер-министра - помог ОМНО вернуть исламский моральный авторитет, на который претендовал PAS. Su opción por Abdullah Badawi, el primer ministro actual, ayudó a que la UMNO recobrara las credenciales islamistas que el PAS había estado reclamando.
Я бы хотел вернуть это, пожалуйста. Me gustaría devolver esto, por favor.
Мы должны вернуть то, что было потеряно. Debemos recuperar lo que perdimos.
Сейчас я работаю над одной инициативой, совместно со Всемирным Банком, над восстановлением средств, пытаясь сделать, что возможно, чтобы вернуть деньги, которые были перечислены заграницу - деньги развивающихся стран, которые нужно отправить назад. Ahora estoy trabajando en una iniciativa, junto con el Banco Mundial, sobre el rescate de activos, tratando de hacer lo que podemos para recuperar el dinero que había sido llevado al extranjero - el dinero de países en vías de desarrollo - para traer ese dinero enviado de vuelta.
Чтобы вернуть утерянный импульс, следует признать, что страхование зарплаты - это только одна из нескольких идей, касающихся борьбы с новыми проблемами данного столетия. La manera de recobrar este impulso perdido es reconocer que el seguro salarial es sólo una de varias ideas nuevas para asegurar frente a los riesgos emergentes de este siglo que comienza.
Я должен вернуть эти книги обратно в библиотеку. Tengo que devolver este libro a la biblioteca
Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики? ¿Recuperarán las economías europeas su estabilidad?
В то же время, если Греция полностью не скорректирует свою политику, чтобы вернуть финансовую устойчивость и конкурентоспособность, частичная помощь от ЕС и ЕЦБ была бы возможна для того, чтобы избежать риска пагубного влияния на остальную часть еврозоны и, как следствие, избежать угрозы для стабильности всего валютного союза. Al mismo tiempo, si Grecia no ajusta plenamente sus políticas para restablecer la sustentabilidad fiscal y la competitividad, un rescate parcial por parte de la UE y del BCE seguiría siendo posible a fin de evitar el riesgo de contagio al resto de la eurozona y la consiguiente amenaza a la supervivencia de la unión monetaria.
Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его. Pero el factor clave es tratar de devolver un paisaje extraordinario en vez de devorarlo.
Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость. Ellos pudieron alcanzar a uno de los cazadores furtivos y recuperar este marfil.
Я собираюсь вернуть этот свитер, потому что он слишком большой. Voy a devolver este suéter porque es demasiado grande.
Необходимо срочно вернуть управление европейским проектом под народный суверенитет. Lo más urgente es que la soberanía popular recupere el timón del proyecto europeo.
Эрнотти планирует вернуть инвестиционный банк к тому состоянию, в котором он был в середине 90-х годов. Ermotti quiere devolver al banco de inversión a su estado a mediados de los noventa.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество. Por eso mi gobierno trató de recuperar la propiedad estatal robada.
Мы должны подумать, как бы разгрузить учебный план, если возможно, чтобы вернуть мальчиков в более комфортные условия. Tenemos que pensar la manera de descomprimir el plan de estudios, si es posible, tratando de devolver a los niños un espacio que les resulte cómodo.
Вряд ли правительству удастся вернуть свои инвестиции в ближайшее время. No es probable que el Gobierno recupere su inversión a corto plazo.
Я не хотела выделяться, но в то же время я чувствовала, что мне нужно вернуть беседу к реальности. Y no quería ser una aguafiestas, pero al mismo tiempo sentía que, en cierto modo, tenía que devolver el discurso a la realidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!