Usage examples of "верующая" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all44 creyente36 creer8
Я всего лишь верующая, которая не может согласиться с тем, что наше существование является результатом некоторого причудливого космического стечения обстоятельств. No soy más que una creyente que no puede aceptar que nuestra existencia sea el resultado de algún accidente cósmico extraño.
Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле. Los creyentes apasionados se manifiestan como los representantes del "Todopoderoso" en la Tierra.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить. "Creer" originalmente solía significar amar, valorar, tener en gran estima.
Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно." El profeta quería que todos los creyentes pudieran leer el Corán por sí mismos."
Религиозных людей часто называют верующими, как будто верить - это их основное занятие. Se llama creyentes a las personas religiosas, como si creer fuese lo único que hacen.
Истинные верующие, несомненно, увидят перст господень в этих вдохновляющих событиях. Los verdaderos creyentes no dudarían en ver la mano de Dios en estos acontecimientos conmovedores.
Раньше, чем решать, верует он в бога или нет, человек сначала делает какие-то En lugar de decidir si se cree o no en Dios, primero hay que hacer algo.
Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии. Tales creyentes "vueltos a nacer en la fe" reconstruyen sus identidades a través de su redescubrimiento de la religión.
Для тех, кто верует в Бога, как и некогда для последователей Платона, красота - это предвкушение того, что победит смерть. Para quienes creen en una religión, desde tan antiguo como Platón, la belleza es una visión de lo que sobrevive a la muerte.
этот мир существует для того, чтобы подготовить верующих к спасению. este mundo existe para preparar a los creyentes para la salvación.
Я не верующий, значит у меня нет общины, Я отрезан от моральных принципов и не могу отправиться в паломничество." "No creo, por ende no tengo comunidad, estoy fuera de la moralidad y no puedo ir a un peregrinaje".
быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов. el ejército en rápido crecimiento de creyentes cristianos que hoy las estimaciones permiten ubicar en los 20 millones.
Оскорбляют ли карикатуры, одобренные редактором, религиозные чувства верующих в Магомета (или в Христа, если на то пошло) - это вопрос личного суждения, а может и вкуса. Que un editor publique caricaturas ofensivas para quienes creen en Mahoma (o Cristo, para el caso) es una cuestión de criterio, casi de gusto.
Верующие здесь проходят Путь Скорби или Крестный Путь Иисуса (по латыни - Виа Долороза). Los creyentes recorren aquí el Viacrucis o el Camino de la Cruz de Jesús (en latín "Vía Dolorosa").
Ислам рассматривается как механизм для создания концепции мира в котором верующий получит спасение, исламисты так же считают - этот термин используеттся для обозначения людей, так понимающих ислам, они следуют утверждению, что ислам - этот ответ на многие вопросы, неважно какого они плана - социального, политического, личного или духовного. Es un mecanismo para interpretar el universo de una manera que acarree la salvación del individuo creyente, pero además significa, para los Islamicos - y uso ese término para referirme a personas quienes creen que el Islam- siguen el lema, Islam es la respuesta a un amplio rango de preguntas, ya sean sociales, políticas, personales, o espirituales.
Мы мусульманские верующие, но мы хотим жить как свободные люди в свободных обществах." Somos musulmanes creyentes, pero queremos vivir como personas libres en sociedades libres".
И эта трансформация, в которую многие истинно верующие мусульмане, те, которые очень переживают за сохранение своих традиций, которые не хотят идти на компромиссы по поводу своих ценностей, верят, исходя из гибкости демократических технологий, гибкости и способности к синтезу исламских технологий, что эти две идеи могут мирно соседствовать. Y que esa transformación en la cual muchos creyentes Musulmanes - a quienes les importan muy, pero muy profundamente sus tradiciones, y quienes no desean comprometer estos valores- creen, por medio de la maleabilidad de la tecnología de la democracia y la maleabilidad y la capacidad sintética de la tecnología del Islam, que estas dos ideas pueden funcionar juntas.
Проявилось также то, что вера имеет более глубокое значение, чем просто принадлежность к верующим. También ha quedado en evidencia que la fe tiene una significación mayor que ser meramente algo que pertenece a los creyentes.
"Никто не является истинно верующим, пока не желает брату своему того же, чего желает себе". "Ninguno de ustedes es creyente hasta que desee para su hermano lo que desea para sí mismo".
И здесь я не могу найти ни одной ссылки на Аллаха, ислам или умму (общину верующих). Tampoco en ellos encuentro referencia alguna a Alá, el islam o la umma (la comunidad de creyentes).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!