Exemplos de uso de "добрый знак" em russo

<>
И поэтому церемония подписания договора - это добрый знак. Así, pues, la ceremonia de la firma es un mensaje de esperanza.
"Знаешь, ты такой добрый, давай поделим вознаграждение. "Has sido tan bueno conmigo, dividamos la recompensa".
Оказывается, что этот знак можно увидеть почти на каждом коммерческом судне в США - если вы разлили несколько галлонов нефти, у вас будут серьезные неприятности. Resulta que - se ve esta señal en cada navío comercial en los Estados Unidos - ya sabes, si derramas un par de galones de petróleo, estarás en graves problemas.
Когда я встретил его - это был добрый и приветливый пожилой человек. Cuando yo le conocí, era un viejito amable y dulce.
Знак не минус, а плюс. No es negativo, es positivo.
Добрый день, меня зовут Роуз Сэведж, и я занимаюсь океанской греблей. Hola, mi nombre es Roz Savage y remo por los océanos.
Это знак говорил, что ваша семья принесла пожертвования на благо родины в прошлом. esto en realidad tiene un valor simbólico, un valor emblemático, que habla sobre el gran sacrificio que ha hecho tu familia en el pasado.
Добрый совет, но, увы, ошибочный: Consejo benigno, y hoy profundamente equivocado.
Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак, La siguiente cosa que uno tiene una señal de alerta.
Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню". Pero el simple acto de amabilidad de un completo extraño te descose."
10 заключённых ИРА [Ирландская республиканская армия] голодали в знак протеста против условий содержания в тюрьме и были близки к смерти. 10 prisioneros del IRA estaban en proceso de ayunar hasta su muerte en protesta por las condiciones de las cárceles.
Представьте, когда я трясу бутылку кетчупа, кто-то очень добрый подходит ко мне и стучит ею по спине. Imaginen si mientras agito la botella de ketchup, alguien se acerca muy amablemente y la golpetea.
Но я был в Милане и увидел этот дорожный знак, и был очень рад увидеть, как, очевидно, эта идея минимализма была интерпретирована художником граффити. Pero estuve en Milán y vi esta señal y estuve contento de ver que, aparentemente, este minimalismo fue traducido por el grafitero.
Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету. Es una manera muy sofisticada de matar a un diario económicamente.
Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше. Y este artista grafitero vino, mejoró un poco esta señal y siguió adelante.
Добрый случай свел его с этим парнем, Родриго Бажио, владельцем первого лаптопа, появившегося в Бразилии. Por suerte conoció a este tipo que es Rodrigo Baggio, el dueño de la primera laptop que apareció en Brasil.
Почему же тогда не использовать знак "уступи дорогу"? Por qué no usamos entonces un "ceda el paso"?
Мой малыш, ты не плачь - добрый дядя скоро придет, пересмешника принесет." "Duérmete niño, no digas nada, espera al señor del sinsonte".
Вы, возможно, помните, и другой вопрос, очень интересное наблюдение, что эти странные небольшие указатели, на которых вспыхивает цифра "35" [миль в час] - у некоторых есть знак смайли радостного или расстроенного личика, в зависимости от факта превышения скорости - что такие знаки более эффективно предотвращают дорожно-транспортные происшествия, чем видеокамеры, несущие угрозу реального штрафа. Ahora, quizás me recuerden preguntando también, sobre una observación muy interesante, y es que aquellas extrañas señales que iluminan un "35" hacia vosotros, de vez en cuando acompañan una pequeña cara sonriente o una cara fruncida, dependiendo si estás dentro o fuera del límite de velocidad - aquellas de hecho son más efectivas a la hora de evitar accidentes de tráfico que los radares, el cual supone la amenaza de un castigo real.
Я начну с того, что характер сострадания добрый. Para empezar, simplemente quiero decir que la compasión es amable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.