Beispiele für die Verwendung von "думай" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                alle2798
                            
                            
                                
                                    pensar1491
                                
                            
                            
                                
                                    creer1233
                                
                            
                            
                                
                                    suponer34
                                
                            
                            
                                
                                    entender19
                                
                            
                            
                                
                                    opinar13
                                
                            
                            
                                
                                    contemplar2
                                
                            
                            
                                
                                    meditar2
                                
                            
                            
                                
                                    opinarse1
                                
                            
                            
                                
                                    meditarse1
                                
                            
                            
                                
                                    andere Übersetzungen2
                                
                            
                
                
                
        Не думай, что оскорбляя меня, ты решишь проблемы рыбаков!
        ¡No te creas que por insultarme vas a resolverles los problemas a los pescadores!
    
    
        действуй локально, оставь первенство окружающей среде и думай о том, как могли бы строить твои внуки.
        mantente local, deja que el medio ambiente mande y piensa de qué manera podrían construirlo tus nietos.
    
    
    
    
    
    
    
        Другие страны, думавшие о подобных действиях, не были столь уверены в успехе.
        En otras instancias en las que los países contemplaron lo mismo, no fueron tan sanguíneos.
    
    
        Правительство Лула долго и упорно думало над тем, как управлять этим нефтяным богатством, и разработало уникальную программу.
        El gobierno de Lula ha meditado mucho sobre la forma de administrar la riqueza petrolera y ha diseñado un programa único.
    
    
        И что бы ни думали об американской военной интервенции, необходимо признать, что она изменила динамику хода событий в регионе.
        Independientemente de lo que se opine sobre la intervención militar americana, hay que reconocer que ha alterado la dinámica de la región.
    
    
    
    
    
        Большинство это понимают, но они думают, что одно зависит от другого.
        Mucha gente lo entiende, pero piensa que uno es la entrada del otro.
    
    
    
        На языке моих студентов, "Глубокие мысли имеют значение, когда вы думаете о том, что сделать по поводу тех вещей, которые имеют значение".
        Como dirían mis estudiantes, "Los pensamientos profundos tienen importancia cuando estás contemplando que hacer sobre las cosas que realmente importan."
    
    
        Бразилия думала, кого выбрать, чтобы обновить свой военно-воздушный флот истребителей, и, в то время как Лула благоприятствовал Франции, Руссефф отказалась от этого варианта и, возможно, склонится в сторону США.
        Brasil ha estado meditando sobre a quién elegir para renovar la flota de combate de su Fuerza Aérea y, mientras que Lula favorecía a Francia, Roussef canceló esa opción y tal vez se incline por Estados Unidos.
    
    
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    