Ejemplos de uso de "египтян" en ruso con traducción al español

<>
Достижения и стремления того либерального эксперимента сегодня объединяют египтян, поддерживающих реформы. Los logros y aspiraciones de ese experimento liberal unen hoy a los egipcios que son partidarios de las reformas.
Большинство египтян хотят, чтобы солдаты ушли из политики и вернулись в свои казармы. La mayoría de los egipcios quiere que los soldados abandonen la política y regresen a sus cuarteles.
Справедливость является основной ценностью для египтян, и ее отсутствие лежит в основе всех протестов. La justicia es un valor central para los egipcios, y su ausencia está en el núcleo de todas las protestas.
Более одного миллиона египтян работали в Ливии, которая также являлась крупным рынком для экспорта. Más de un millón de egipcios trabajaban en Libia, que era también un importante mercado de exportaciones.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность. Más de la mitad de los egipcios vivos nacieron durante el gobierno de Mubarak.
Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение. Por el bien de su pueblo y el de las personas sujetas a tiranías, el gobierno egipcio debe asumir una postura valiente.
В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности. Después de todo, la pasión que evoca la difícil condición de los palestinos entre los egipcios es una fuente de inestabilidad peligrosa.
Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян. De ese modo, puede ayudar también a abrir una vía de regreso a las urnas concebida por -y para- los egipcios.
Но с трудолюбивостью египтян - они смогли построить Александрийскую библиотеку - идея сделать копии всех книг всех народов мира. Pero con la industriosidad de los egipcios, fueron capaces de construir la Biblioteca de Alejandría con la idea de copiar cada libro de todos los pueblos del mundo.
Около 34 общественных организаций, невзирая на возражения властей, подготовили тысячи юных египтян, чтобы они могли осуществлять надзор за ходом выборов. Treinta y cuatro organizaciones de la sociedad civil están preparando a miles de jóvenes egipcios para que observen las elecciones, pese a las reiteradas objeciones gubernamentales.
Многие подозревали египтян и саудитов в организации военного переворота, который был нацелен на Аль Тани и состоялся в следующем году. Muchos sospecharon que los egipcios y los saudíes organizaron el golpe militar que puso el punto de mira en Al Thani el año siguiente.
Наиболее радикальным из этих решений был роспуск парламента, за который проголосовали 30 миллионов египтян, на основании постановления союзного СКАФ Верховного суда. La más radical de estas decisiones fue la de disolver el parlamento, por el que habían votado 30 millones de egipcios, en base a un dictamen de la Corte Suprema, aliada del SCAF.
Полтора миллиона египтян и многие другие иностранные граждане, в том числе граждане Великобритании, сейчас находятся в Ливии в крайне уязвимом положении. En Libia hay un millón y medio de egipcios y muchos otros ciudadanos extranjeros, británicos entre ellos, y ahora se encuentran en una situación extraordinariamente vulnerable.
Было несколько смелых египтян, которых нужно поблагодарить за их храбрость, их всего пару сотен - которые протестовали, которых избивали и сажали под арест. En realidad había un puñado de egipcios valientes a quienes tengo que agradecer su valentía que participaban en protestas de un par de cientos y eran golpeados y detenidos.
Вместо этого оно должно сосредоточиться на финансовой помощи, которая притупит разочарование египтян и будет способствовать созданию институтов, которые будут содействовать переходу к демократии. En cambio, debería centrarse en una asistencia financiera que atenúe las frustraciones de los egipcios y contribuya a la construcción de instituciones que faciliten la transición hacia la democracia.
Шестьдесят два процента жителей Саудовской Аравии охарактеризовали себя как религиозных людей, по сравнению с 82% у иранцев, 85% у иорданцев и 98% у египтян. El sesenta y dos por ciento de los saudíes se describen como religiosos, en comparación con el 82% de los iraníes, el 85% de los jordanos y el 98% de los egipcios.
только 28% жителей Саудовской Аравии сказали, что они участвуют в еженедельных религиозных службах, по сравнению с 27% иранцев, 44% иорданцев, 42% египтян и 45% американцев. sólo el 28% de los saudíes dijo participar en los servicios religiosos semanales, en comparación con el 27% de los iraníes, el 44% de los jordanos, el 42% de los egipcios y el 45% de los estadounidenses.
Но в такой же степени важным вопросом - прежде всего для египтян, а также для других развивающихся стран (и для экспертов по развитию страны) - является экономическое воздействие революции. Sin embargo, hay otra pregunta igual de importante -para todos los egipcios, y para otros países en desarrollo (y para los especialistas en desarrollo) - el impacto de su revolución.
Другие философы Аль-Каиды выражают свое восхищение способностью молодых людей, таких как Уаел Гхоним, мобилизовать тысячи своих товарищей египтян, выражая искреннее желание перемен и любви к своей стране. Otros pensadores de Al Qaeda han expresado su admiración por la capacidad de jóvenes como Wael Ghonim para movilizar a miles de sus compatriotas egipcios al transmitir su sincero deseo de cambio y amor a la patria.
Если Мубарак и его правительство не предложат конституционные поправки, которые удовлетворяют эти требования, еще больше египтян покинут режим и будут рисковать своей жизнью в поисках избавления в других странах. Si Mubarak y su gobierno no proponen enmiendas constitucionales que satisfagan estas demandas, incluso más egipcios abandonarán al régimen y arriesgarán sus vidas en busca de la salvación en otras tierras.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.