Exemplos de uso de "желания" em russo

<>
Ну ладно, теперь мои три желания. Okay, mis tres deseos.
Чего не хватает, так это желания действовать. Lo que falta es la voluntad de actuar.
когда мы попадаем в новую ситуацию, проявляется тенденция желания классифицировать ее как можно скорее, вы знаете. cuando nos encontramos con una nueva situación tenemos la tendencia a querer categorizarla lo más rápido posible, ¿verdad?
Нет никакого желания идти гулять. No tengo ganas de ir a pasear.
в качестве воплощения наших страхов и неуверенности, сексуальных желаний, групповой и личной вражды, а также желания распада социальной структуры общества. como una proyección de nuestros miedos e incertidumbres, deseos sexuales, animosidades personales y de grupo y anhelo de disolución de la estructura de la sociedad.
желания, ресурсы и производственные технологии согласованы; los deseos, los recursos y la tecnología de producción están bien equiparados;
правила и нормативы не могут быть заменой для "желания действовать". las reglas y las regulaciones no pueden ser un sustituto de la "voluntad de actuar".
И поскольку не первых мест в списке куда больше, чем первых мест, то вполне естественно, что нет желания его составлять. Y debido a que hay muchas más posiciones que no son el primer puesto de la lista que posiciones número uno, es perfectamente lógico no querer hacer dicha lista.
У меня не было желания готовить. No tenía ganas de cocinar.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить. Los dioses cumplen los deseos de aquellos a los que quieren destruir.
авторитет - сила, как неприкрытая, так и наоборот, позволяющая навязать желания нации остальным. el prestigio - que se define como tener el poder, desnudo o disfrazado, para imponer la voluntad de la nación a los demás.
У меня нет желания укорачивать волосы. No tengo ganas de cortarme el pelo.
И я думаю, это не ваши желания. Que, en mi opinión - no son tus deseos.
Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания. En situaciones de conflicto, para prevenir el desplazamiento es necesario contar principalmente con voluntad política.
Мой страх сильнее моего желания попробовать. Mi miedo es más fuerte que mis ganas de intentar.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить. Cuando los dioses quieren destruir a alguien, le conceden sus deseos.
Многим жителям Ирака трудно воспринимать IST как что-то иное, кроме органа, выражающего желания оккупантов. Para muchos iraquíes, es difícil ver al TEI como otra cosa que una expresión de la voluntad de los ocupantes.
У Тома не было желания обедать. Tom no tenía ganas de comerse el almuerzo.
У Тома нет ни малейшего желания учиться. Tom no tiene ningún deseo de estudiar.
Но, в конечном итоге, эффективность наших рекомендаций зависит от желания стран действовать в соответствии с ними. Pero, a fin de cuentas, la eficacia de nuestros consejos depende de la voluntad de los países de actuar siguiendo nuestras recomendaciones.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.