Exemplos de uso de "желания" em russo com tradução "deseo"

<>
желания, ресурсы и производственные технологии согласованы; los deseos, los recursos y la tecnología de producción están bien equiparados;
Ну ладно, теперь мои три желания. Okay, mis tres deseos.
И я думаю, это не ваши желания. Que, en mi opinión - no son tus deseos.
У Тома нет ни малейшего желания учиться. Tom no tiene ningún deseo de estudiar.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить. Los dioses cumplen los deseos de aquellos a los que quieren destruir.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить. Cuando los dioses quieren destruir a alguien, le conceden sus deseos.
К их сожалению, у фламандцев нет такого желания. Desafortunadamente para ellos, sin embargo, los flamencos no tienen ese deseo.
А дофаминовая система, система желания, гораздо более централизованная. El sistema de la dopamina, el del deseo, está mucho más centralizado.
Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания La atracción romántica, tiene que ver con el sistema de deseos.
"Как часто ты просила об исполнении этого страшного желания?" "¿Cómo de a menudo pides estos horribles deseos?"
Естественно, осознание этого подсознательного желания быть сексуально привлекательным не обязательно. Naturalmente, no es necesario ser consciente de ese deseo subyacente de ser sexualmente atractivo.
Их потребности и желания должны пониматься, а их права уважаться. sus necesidades y deseos se deben comprender y sus derechos deben ser respetados.
его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.". sus chistes, sus rencores, sus prejuicios, su fe, sus deseos".
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения. Tocqueville argumentaba que los regímenes democráticos determinan nuestros pensamientos, deseos y pasiones.
Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте. La unidad europea surgió del deseo de acabar con los conflictos en el continente.
Иранское правительство также никогда публично не выражало желания обладать ядерным оружием. Tampoco el Gobierno del Irán ha expresado públicamente el deseo de poseer armas nucleares.
Но, пока что, они не проявили никакого реального желания провести изменения. Pero hasta ahora no han dado muestras de un verdadero deseo de cambio.
Политики, действующие по всему континенту, должны и будут отражать их желания. Las políticas de todo el continente deben comenzar, y lo harán, a reflejar sus deseos.
Репродуктивную генетику можно понимать как продолжение фундаментальной мотивации и желания родителей: La reprogenética se puede entender como una extensión de la motivación y el deseo fundamental de los padres:
Zynga появилась как отражение желания потребителей не быть связанными фиксированными ценами. Zynga surgió del deseo del consumidor de no querer estancarse en costes fijos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.