Ejemplos del uso de "как ты поживаешь" en ruso

<>
Как ты можешь говорить с людьми, если твоё лицо закрыто? ¿cómo puede hablar con las personas con la cara cubierta?
Как ты видишь ситуацию там? ¿Cuál es tu opinión al respecto?
Как ты думаешь, почему?" ¿Por qué crees que lo hacía?"
Я больше не хочу видеть, как ты соришь деньгами." No quiero verte nunca malgastar un centavo".
Как ты реализовал это? ¿Cómo lo llevaste a cabo?
И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться. Y antes de pedir el dinero uno debe recibir entrenamiento.
И меня часто спрашивают, Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу? Y me preguntan con mucha frequencia, ¿Por qué crees que tanta gente ha leido tu libro?
И будучи ребенком, никто не может тебе сказать, что это не может произойти, так как ты слишком глуп, чтобы понять, что ты не можешь сделать это. Y como niño, nadie puede decir que eso no puede suceder porque eres demasiado tonto para darte cuenta que no podrías imaginarlo.
Ведь ты же разработал эту модель моста, которая, как ты считаешь, копирует поведение настоящего моста? Tú diseñaste esto, ¿sí?, este simulador del puente, y esto, crees tú ¿reproduce las acciones del verdadero puente?
Если Вам повезет встретить Сангамитру и спросить ее, почему и как, как ты добилась так многого? Si tienen la suerte de conocer a Sanghamitra y de preguntarle por qué y cómo ¿cómo ha logrado tanto?
Как ты думаешь, какой из них он возьмёт? Así que ¿cuál crees que elegirá Iván?
И если ты хочешь знать, что тебе делать со своей жизнью, тебе надо посмотреть на то, как ты устроен. Y si anhelas saber que deberías estar haciendo en tu vida, Debes mirarte a tí mismo, a tu forma.
"Ну как ты?" "¿Cómo te fue?"
Но лицо твоё было абсолютно серьёзным, когда ты накрыл крышкой жестяную банку, где спички, как ты сказал, всегда хранятся. Pero tu cara estaba en calma cuando giraste la tapa de la lata redonda donde, decías, siempre estaban los fósforos.
Как ты это сделал?" ¿Cómo lo hiciste?"
"О, мам, как ты? "Guau, mami ¿cómo estás?
Как ты изменишь ситуацию? ¿Cómo haces un cambio?
И расскажи им, что случилось прямо перед тем, как ты побежала соревнования? ¿Y por qué no les platicas de lo que sucedió justo antes de que participaras en la carrera?
Насколько примерно, как ты думаешь? ¿Como cuánto crees que se movía?
Вот, отец, в восемь раз, как ты и сказал. Ya está padre, el sari de algodón doblado ocho veces.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.