Beispiele für die Verwendung von "капитала" im Russischen

<>
Они - нечто типа социального капитала. Son una especie de capital social.
Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам. Muchos creen que un dinero ilimitado, fundamentalmente de los privados, favorece a los republicanos.
Наличие капитала ничего не объясняет. La disponibilidad del capital no es la explicación.
Одна из проблем, с которыми часто сталкиваются бедные с накоплением капитала - это отсутствие легкого доступа к сберегательным счетам, на которые они могут перевести деньги. Uno de los problemas que a menudo tienen los pobres cuando ahorran es la falta de acceso fácil a las cuentas de ahorro en las que puedan depositar su dinero.
Информационные технологии являются рентабельной формой капитала. Las tecnologías de la información son una forma de capital rentable en función de sus costes.
Более того, поскольку активы финансовых организаций приобретались по большей части на занятые средства, недостаток кредита усугубляется тем, что им необходимо уменьшить долю заёмного капитала. Más aún, puesto que los activos de las instituciones financieras se adquirieron principalmente con dinero prestado, la escasez de crédito se exacerba por su necesidad de reducir el apalancamiento.
Адекватность капитала также являлась предметом анализа: La suficiencia de capital era una cuestión de criterio:
Конгломераты позволяют финансовым организациям диверсифицировать свой бизнес, и объединение с коммерческими банками позволяет инвестиционным банкам финансировать свои операции при использовании относительно стабильных депозитов вместо неустойчивых рынков краткосрочного капитала. Los conglomerados les permiten a las instituciones financieras diversificar sus negocios, y la asociación con bancos comerciales les permite a los bancos de inversión financiar sus operaciones utilizando depósitos relativamente estables en lugar de mercados de dinero volubles.
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала. Ambos se habían resistido a la liberalización de los mercados de capital.
Но во время, когда инвесторы, которые ищут больших доходов, большее QA - особенно в США - будет способствовать тому, что "горячие деньги" (краткосрочные потоки капитала) потекут в высоко прибыльные экономики развивающихся стран и могут накачать опасные пузыри активов в Азии, Латинской Америке и в других местах. Además, dado que los inversionistas están buscando mayores rendimientos, aumentar la FC -especialmente de los Estados Unidos- orientará el dinero especulativo (flujos de cartera de corto plazo) hacia los mercados de las economías emergentes con altos rendimientos, lo que podría crear peligrosas burbujas de activos en Asia, América Latina y otros lugares.
Здравый смысл в отношении контроля капитала Sentido común sobre los controles de capital
Какова структура капитала к настоящему моменту? ¿Cuál es la estructura del capital hasta ahora?
Изобилие международного капитала также создаёт различия. También una abundancia de capital internacional está influyendo.
Удобный случай для регулирования счетов капитала ¿Por qué se debe volver a regular la cuenta de capitales?
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. la mayor parte de su capital pertenece a diferentes accionistas.
Внутренних же рынков капитала не существовало. Los mercados de capitales locales eran inexistentes.
Почему никто не хочет притоков капитала? ¿Por qué nadie quiere entradas de capital?
финансового сектора, рынка жилья и частного капитала. el sector financiero, el mercado inmobiliario y el capital riesgo.
Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен. Los controles cautelares a los flujos de capital tienen mucho sentido.
Позже движение капитала в развивающиеся страны замерло. Después, los flujos de capital a los países en desarrollo se estancaron.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.