Usage examples of "кучей" in Russian with translation to Spanish

<>
Как видите, за один год изучения мы столкнулись с кучей сюрпризов. Así, en un año de aprendizaje, hemos encontrado un montón de sorpresas.
Это ещё она куча листьев. Hay otro montón de hojas.
Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему. Hemos hecho un uso intensivo de esto tratando de introducir gran cantidad de datos en el sistema.
Она выжала сок из кучи апельсинов. Ella exprimió el jugo de un montón de naranjas.
Затем добавляется немного хаотичности, вариаций, и беспорядочности, и представьте себе целую кучу различных реализаций этого. Y luego le añades algo de aleatoriedad, algunas fluctuaciones y algo de aleatoriedad, y notas una cantidad de diferentes presentaciones.
Люди рассказывают нам кучу разных историй. La gente nos cuenta un montón de historias diferentes.
Поэтому даже если ситуация кажется не такой плохой, как здесь, всё же такая интенсивность движения отнимает у животных кучу времени от их обычных забот. Así que incluso en situaciones no tan malas como esta se afecta aún la cantidad de tiempo que tienen estos animales para hacer sus tareas normales.
Прямо под моим окном на улице играет куча детей. Hay un montón de niños jugando en la calle justo afuera de mi ventana.
Я смог провести кучу времени, тусуясь с крайне умными кораллами. Me permite pasar un montón de tiempo con coral hiper-inteligente.
куча мужчин и женщин, и они просто начали бы делать это, мам? y hubiera un montón de hombres y mujeres y lo empezaran a hacer, Mamá?
В общем, я настаиваю на мысли, что интернет - это не просто куча информации. Así que, mi insistencia, mi pensamiento, es que Internet no es sólo un montón de información.
Бактерии Bacillus pasteurii заливаются на кучу песка и начинают заполнять пустоты между песчинками. Lo que pasa es que tu pones Bacilus pasteuri en un montón de arena, y comienza a llenar los vacíos entre los granos.
Если вы были в тех краях, то вот как выглядят эти кучи горящего и дымяшего каменного угля. Y si han estado en esa parte del país, es así como lucen aquellos montones de desechos de carbón ardientes.
Если нам удастся взломать эти системы, управляющие скоростями вращения и клапанами, мы сможем причинить кучу проблем центрифуге. Si logramos comprometer estos sistemas que controlan velocidades y válvulas, podemos causar un montón de problemas con la centrífuga.
Памать была в электронно-лучевых трубках - целая куча точек на лицевой стороне трубки, крайне чувствительных к электромагнитным возмущениям. La memoria estaba en tubos de rayos catódicos - un montón de puntos en el frente del tubo, muy, muy sensible a perturbaciones electromagnéticas.
Я бегаю, раньше я играла в футбол, я играю в баскетбол, и мне нравится еще целая куча других вещей. Practico atletismo, he jugado al fútbol, juego baloncesto, y me encanta hacer un montón de cosas.
Многие работают в мусорных кучах, перемещая их в другое место или собирая пустые бутылки и банки, чтобы продать их. Muchos trabajan en montones de basura, ya sea llevándola de un lugar a otro o recolectando botellas vacías y latas para venderlas.
Напротив, дух, царящий в металлических стенах и кучах мусора, даёт то, что ни одно легальное поселение дать не может - свободу. En cambio, el espíritu humano irradiaba de las paredes metálicas y los montones de basura para ofrecer algo que ningún barrio legal podía - libertad.
Джордж Буш думал, что он вторгнется в Ирак, найдёт кучу оружия массового уничтожения, освободит людей и принесёт демократию на Ближний Восток. George Bush pensó que iba a invadir Irak, encontrar un montón de armas de destrucción masiva, liberar al pueblo y llevar la democracia a Oriente Medio.
То есть когда вы слушаете iTunes и вашу любимую музыку, на самом деле там очень быстро звучит лишь куча единиц и нулей. Así que, cuando están escuchando iTunes y su música favorita, en realidad esto es un montón de unos y ceros leyendose muy rápido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!