Exemplos de uso de "мнений" em russo com tradução "opinión"

<>
Имеет место динамика на рынке мнений и пропаганды: Hay dinámicas en los mercados de opinión y militancia:
Итак, налицо реальное расхождение мнений по поводу полезного времяпровождения. Así, parecemos tener una diferencia genuina de opinión acerca de cómo usar provechosamente el tiempo.
Так же как и в политике, есть много разных мнений. En la política también hay diferentes opiniones.
Все более свободное выражение мнений не влияет или не ограничивает поведение правительства. La libre expresión de las opiniones tiene cada vez menor influencia o capacidad de limitar la manera de comportarse del gobierno.
До сегодняшнего дня, будущий курс цен на недвижимость был всего лишь вопросом различных мнений. Hasta ahora, el curso futuro de los precios de los bienes raíces fue simplemente una cuestión de opiniones diversas.
У них может быть много мнений об этом, но они не будут полностью информированы. Puede tener muchas opiniones al respecto, pero nunca estará lo suficientemente informado.
Мы дорожим различием мнений по вопросам морали так, как ни в какой другой области жизни. Cuando hablamos de moralidad valoramos diferencias de opinión de una forma que no valoramos en otras áreas de nuestra vida.
Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами. Es una sociedad con diversidad de opiniones, opciones, oportunidades y grupos de interés.
В последние годы американская политика и политические институты стали более поляризованными, чем распределение мнений в американском обществе. En los últimos años, la política y las instituciones políticas americanas han llegado a estar más polarizadas de lo que indica la distribución de las opiniones.
У "мудрецов", печатающихся в колонках мнений специалистов или выступающих на телевидении или радио, должны быть хорошие рейтинги; Los analistas que llegan a las columnas de opinión de los periódicos o a la radio y la televisión deben tener una buena trayectoria;
Члены совета представляют как парламентское большинство, так и оппозицию, а посему придерживаются очень разных мнений по этим вопросам. Los miembros del consejo representan tanto a la mayoría como a la oposición, y por lo tanto tienen opiniones muy diferentes sobre estas cuestiones.
Под угрозой находится разнообразие мнений и репортерское сообщество, которое начало укреплять традиционно уравновешенную и монополистическую информационную индустрию региона. En riesgo está la diversidad floreciente de opinión e información que comenzó a revitalizar a la industria de medios tradicionalmente formal y monopólica de la región.
Когда экономисты не согласны друг с другом, мир видит естественное различие мнений по поводу того, как функционирует экономика. Cuando los economistas no se ponen de acuerdo, el mundo queda expuesto a diferencias legítimas de opinión sobre cómo opera la economía.
Мнения акционеров могут отличаться не только от мнений корпоративных инсайдеров относительно суммы расходов на политику, но также и относительно целей этих расходов. Los accionistas pueden tener opiniones diferentes de las de los iniciados de la empresa no sólo respecto de la cantidad de gasto político, sino también de cómo se deciden los objetivos de dicho gasto.
Это право включает в себя свободу придерживаться различных мнений и получать и передавать информацию и идеи без вмешательства со стороны органов государственной власти и независимо от государственных границ". Este derecho incluye la libertad de sostener opiniones y recibir e impartir informaciones e ideas sin la intervención de la autoridad pública y sin distinción de fronteras".
Но даже если иногда понятна проявляемая при этом чрезмерная осторожность, возможно, все-таки неразумно, в принципе, по-прежнему скрывать ужасающие факты прошлого, Если наложить запрет на выражение определенных мнений, не зависимо от того, насколько они соответствуют истине, то в результате этого сторонники определенной точки зрения могут стать ее противниками. Pero, si bien a veces es comprensible una prudencia extrema, puede no ser juicioso, como principio general, prohibir opiniones abominables o simplemente estrafalarias sobre el pasado.
Я хочу узнать твоё мнение. Quiero tu opinión.
Я скажу тебе своё мнение. Te daré mi opinión.
Я скажу Вам моё мнение. Le daré mi opinión.
Ваше мнение важно для нас Su opinión es importante para nosotros
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.