Exemplos de uso de "обстоятельствах" em russo

<>
В таких обстоятельствах закон бесполезен. En esas circunstancias, el derecho no sirve para nada.
Я дала обещание, что ни при каких обстоятельствах не буду формировать коалиционное правительство с Виктором Януковичем. Yo he prometido que en ningún caso formaré una coalición de gobierno con Viktor Yanukovich.
При сложившихся обстоятельствах, встреча "Большой двадцатки" все-таки принесет определенные конкретные результаты: Como están las cosas hoy, la reunión del G-20 producirá algunos resultados concretos:
Том умер при странных обстоятельствах. Tom murió en extrañas circunstancias.
Действительно, по закону США Федеральному Резерву запрещено предоставлять займы недепозитарным организациям, кроме как в чрезвычайных обстоятельствах. En efecto, la legislación estadounidense prohíbe estrictamente a la Reserva Federal hacer préstamos a instituciones que no reciben depósitos, salvo en casos de emergencia.
В данных обстоятельствах следует руководствоваться прагматизмом. En estas circunstancias, debería prevalecer el pragmatismo.
Ни при каких обстоятельствах рисование не должно быть запрещено в классе или на совещании или даже в военном штабе. En ningún caso los garabatos deben ser prohibidos en aulas, salas de juntas o incluso en consejos de guerra.
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах. en adoptar decisiones difíciles en circunstancias desfavorables.
И мог ли этот агент снизить ее потребление кислорода, прежде чем она замерзла до того состояния, что умерла бы при других обстоятельствах, - так, как это было в наших опытах с червяками? ¿Es este agente, que tal vez estuvo presente en el caso de la esquiadora que tal vez estaba más presente en ella que en otras personas, y tal vez logró reducir su demanda de oxígeno antes de que su cuerpo se enfriara tanto que hubiese muerto, es el mismo que encontramos en los experimentos con gusanos?
Это очень полезно в определенных обстоятельствах. Es muy útil en ciertas circunstancias.
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться. Pero, bajo ciertas circunstancias, puede ocurrir.
В данных обстоятельствах инерция экономической политики - неподходящий вариант. En esas circunstancias, la inercia normativa no es una opción aceptable.
Кевин Кэролл вырос в очень сильно стеснённых обстоятельствах: Kevin Carroll provino de circunstancias de extrema carencia:
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело. Las actitudes creadas en esas circunstancias agradables son difíciles de erradicar.
В данных обстоятельствах введение чрезвычайного положения может быть оправданным. En esas circunstancias podría justificarse un estado de emergencia.
государству может быть предъявлен иск только в ограниченных обстоятельствах. los Estados pueden ser demandados judicialmente únicamente bajo circunstancias limitadas.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество. Evidentemente, abundan las diferencias de cultura y de circunstancias.
Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах. Una guerra impopular hubiera dificultado el reclutamiento militar bajo cualquier circunstancia.
Я не стану утверждать, что в любых обстоятельствах это неверно. Y no diría que es la opción equivocada en todas las circunstancias.
В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся. En algunas circunstancias, eso bastaría para entender lo que está sucediendo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.