Sentence examples of "ожидаем" in Russian

<>
Это то, что мы ожидаем. Es más o menos lo que esperamos.
Я продолжаю поражаться тому, как расовая проблема проявляется во многих вопросах, где мы и не ожидаем ее увидеть. Me sorprende constantemente la manera en la que el tema de la raza aparece en lugares en los que no imaginamos que estaría.
Но мы ожидаем овладения мастерством. Pero sí que esperamos que lo domines.
Мы видим то, что ожидаем увидеть. Vemos lo que esperamos ver.
Мы ожидаем, что они будут идентичны. Esperamos que sean uniformes.
Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована. Esperamos que se lleve a la práctica nuestro modelo social.
Мы в ЕС ожидаем от США подобных шагов; Nosotros en la UE esperamos que Estados Unidos haga lo mismo;
Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом. Esperamos que todos nuestros socios hagan lo mismo.
Самое простое, чего мы ожидаем - это что Европа будет справедливой. Expresado de la manera más sencilla, esperamos una Europa que sea justa.
Мы ожидаем, что экономические и социальные вопросы будут решаться взаимосвязанно. Esperamos que las áreas económica y social estén conectadas.
В подобной ситуации, мы ожидаем, что Критик подскажет Исполнителю изменить стратегию. En una situación como esa esperaríamos que la Crítica se expida y le diga al Actor que cambie de política.
Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира. Esperamos que Europa juegue un papel positivo en el mundo.
Чем меньше мы ожидаем от "нормального" политика, тем больше мы ищем героя. Mientras menos esperemos de un político "normal", más intensa es la búsqueda de un héroe.
Мы включим его, и мы ожидаем получить данные в июне или июле, Lo encenderemos y esperamos recibir datos en junio o julio.
Это вид концентрации, сознания, который мы ожидаем от бабочек, созданных для обучения. Ese es el tipo de atención, de conciencia que podemos esperar, de aquellas mariposas que están diseñadas para aprender.
От политиков мы как-то уже этого ожидаем и не надеемся на большее. Lo esperamos de los políticos y no esperamos mucho más.
Мы ожидаем не увидеть никакой разницы, потому что неандертальцы никогда не были в Африке. Esperaríamos no hallar diferencias porque los neandertales nunca estuvieron en África.
Мы ожидаем от победителя сочетания уникального природного таланта с исключительной целеустремленностью, подготовкой и техникой? Se espera que el atleta triunfador combine talentos naturales extraordinarios con esfuerzo, entrenamiento y técnica ejemplares.
Нас сейчас уже 6,8 миллиарда, и мы ожидаем 9 миллиардов к 2050 году. Ahora somos 6.8 mil millones, y se espera que seamos 9 mil millones para el 2050.
"Мы ожидаем очень напряженного матча, но мы убеждены, что можем выиграть, - заявил 42-летний португальский тренер. "Esperamos que el partido esté muy igualado, pero estamos completamente convencidos de que podemos tomar la delantera", declaró el entrenador portugués de 42 años.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.