Exemplos de uso de "повестками дня" em russo com tradução "agenda"

<>
Повестка дня для "большой семёрки" Una agenda para el Grupo de los 7
Глобальная повестка дня для семи миллиардов Una agenda global para siete mil millones
Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения Por una agenda global de salud más sana
Так давайте приступим к нашей всеобщей повестке дня. Dejemos que comience nuestra agenda común.
Завершение обсуждения повестки дня для саммита Большой Двадцатки Un complemento para la agenda del G-20
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения. La agenda de la cumbre tampoco justifica que se realice allí.
Это также должно быть в центре политической повестки дня". Se lo debe colocar en el corazón de la agenda política".
Я бы сказала, что во главе повестки дня сексуальное рабство. Yo diría, en el tope de la agenda está el tráfico sexual.
Главным вопросом этой повестки дня является поддержка роста занятости населения. El elemento clave de esa agenda es mantener el crecimiento del empleo.
Или мы могли бы включить его в сегодняшнюю повестку дня. O podríamos incluirla en la agenda hoy.
На повестке дня стояли привычные для встреч президентов этих стран вопросы: En la agenda del día, como siempre que se reúnen los líderes de estos dos países, constaba:
Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения. Reafirmar la agenda de la Conferencia ofrece la posibilidad de nuevas negociaciones sobre asuntos de desarme.
В результате США больше не в состоянии определять повестку дня для мира. En consecuencia, Estados Unidos ya no está en posición de marcar la agenda del mundo.
Основным вопросом на повестке дня индийских реформ является переориентация роли правительства в экономике: El corazón de la agenda de reformas en la India lo constituye la reorientación del papel del gobierno en la economía:
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения. No es ninguna novedad que las ENT acaben en un lugar poco prioritario en la agenda de salud global.
Подобная не-расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня. Una renuencia similar habrá de dominar el resto de la agenda institucional inmediata.
Воспроизводительное здоровье и гендерное равенство стали составной частью повестки дня о правах человека. La salud reproductiva y la igualdad de género se han convertido en parte integral de la agenda de los derechos humanos.
Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня. Manifestaron en el centro de Reykjavik, y pusieron los temas de la mujer en la agenda.
Российское досье столь же уныло и по другим пунктам, стоящим на повестке дня саммита. El historial de Rusia es igualmente pobre en otros puntos de la agenda de la cumbre.
Моя жена постоянно ссорится со мной в попытках повысить её долю в повестке дня". Mi esposa se molesta conmigo constantemente por tratar de meterle las emisiones en la agenda."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.