Exemplos de uso de "предстоящее" em russo com tradução "próximo"
Предстоящее смещение баланса Китая в сторону потребления предполагает потенциальный сдвиг в ПИИ - от производства к услугам - что будет дальше стимулировать рост.
El próximo reequilibrio en pro del consumo de China entraña un posible cambio en la inversión extranjera directa -en los servicios, en lugar de en las manufacturas- que podría impulsar aún más el crecimiento.
Несмотря на то что НПС был создан для реализации требований ливийцев, ему не хватает технических возможностей и времени, необходимых для реализации этого перед выборами, которые предварительно назначены на предстоящее лето.
No obstante que el CNT está dedicado a actuar con el fin de satisfacer las exigencias de los libios, este organismo carece de la capacidad técnica y del tiempo necesario para llevar a cabo dichas acciones antes de las elecciones, las cuales están tentativamente programadas para este próximo verano.
Пентагон уже свыкается с сокращением на 450 миллиардов долларов в предстоящее десятилетие, но сейчас боится, что дополнительные сокращения в 600 миллиардов или больше могут быть неизбежны, если конгресс не сможет прийти к соглашению по расходам.
El Pentágono ya está digiriendo los 450 mil millones de dólares de reducciones a lo largo de la próxima década, pero ahora teme una reducción adicional de 600 mil millones o más en recortes que puede ser inminente si el Congreso no consigue llegar a un acuerdo sobre el gasto.
В самом деле, единственным и самым важным фактором, который будет иметь решающее воздействие на развитие событий и может подготовить почву для удивительной истории успеха, или, наоборот, привести к полному провалу, является предстоящее решение Европейского Союза о том, начинать или нет переговоры в 2005 году о полноправном членстве Турции.
De hecho, el factor individual más importante y que tendrá un efecto decisivo en los acontecimientos futuros, marcando las condiciones para un éxito notable o un amargo fracaso es la próxima decisión de la Unión Europea de iniciar o no las negociaciones hacia el ingreso de Turquía como miembro pleno en 2005.
Будут ли предстоящие переговоры более успешными?
¿Hay más probabilidades de que las próximas negociaciones den resultado?
Предстоящий саммит не включает в повестку дня важный вопрос:
De hecho, falta un importante punto en los temas a tratar en la próxima cumbre:
Однако предстоящий суд над Ратко Младичем поднимает некоторые неудобные вопросы.
Sin embargo, el próximo juicio a Ratko Mladic da pie a algunas preguntas incómodas.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении.
La próxima elección determinará cuán lejos el país marchará por dicho camino.
Результаты голосования австралийцев на предстоящих выборах могут быть предвестниками ряда событий.
La forma como voten los australianos en sus próximas elecciones puede ser un presagio de lo que está por venir.
Кроме того, продление срока выплаты долга решает риск ролловера в предстоящие десятилетия.
Además, dicha extensión resolvería el riesgo de refinanciación durante las próximas décadas.
Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев.
Entre los paquistaníes la próxima elección ha alimentado esperanzas y también ha generado ansiedad.
Мы полагаем, что это предложение будет обсуждаться на предстоящих совещаниях "Большой двадцатки".
Sugerimos que esta propuesta sea analizada en las próximas reuniones del G-20.
Эта волна несомненно сыграет свою роль на предстоящих выборах в Германии и Швеции.
Esta corriente sin duda desempeñará un papel en las próximas elecciones en Alemania y Suecia.
Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира.
De hecho, no se deben escatimar esfuerzos para lograr que los grupos tamiles escépticos participen en el próximo proceso de paz.
Данный исход ускорится, если Берлускони, что вероятно, отойдёт от политики на предстоящий избирательный срок.
Esto se podría acelerar si, como es probable, el propio Berlusconi se distanciara de la política en el próximo período de gobierno.
Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия".
La Secretaria de Estado de EE.UU. Hillary Clinton definía con acierto el próximo referéndum como una "bomba de tiempo".
Другими словами, в предстоящих выборах в Пакистане на карту поставлено нечто большее, чем только будущее Пакистана.
En otras palabras, en la próxima elección de Pakistán se encuentra en juego mucho más que simplemente el futuro de Pakistán
Чтобы это произошло, ему потребуется парламентское большинство, которое он должен завоевать на предстоящих выборах законодательной власти.
Para que eso suceda, necesita una mayoría parlamentaria, que debería obtener en las próximas elecciones legislativas.
Возможно, наиболее интересным новым аспектом предстоящих переговоров через посредников является то, что происходило на оккупированных территориях.
Quizá el aspecto nuevo más interesante de las próximas negociaciones indirectas es lo que ha estado pasando directamente en los territorios ocupados.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie