Exemplos de uso de "провела" em russo com tradução "llevar"

<>
провела ряд провокационных ракетных испытаний; llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos;
Я провела около трех лет, исследуя это. Me llevó cerca de 3 años de investigación.
Моя работа фактически провела меня через многие страны Mi trabajo de hecho me llevó a través de muchos paises.
ПАРИЖ - Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции. PARIS - En menos de dos años, Francia llevó a cabo tres intervenciones militares decisivas en el exterior.
Фактически моя работа провела меня по многим странам, потому что я использовала работу, чтобы удовлетворить свое любопытство. Y de hecho, mi trabajo me llevó a muchos países porque usé mi trabajo para llenar mi curiosidad.
Точно так же спецслужба Аль-Кудс Корпуса Стражей Исламской Революции Ирана провела сотни операций в Ираке, Афганистане, Ливане и других местах. Asimismo, la unidad Quds de la Guardia Revolucionaria del Irán ha llevado a cabo centenares de operaciones en el Iraq, el Afganistán, el Líbano y otros países.
Точнее, не работа меня провела, а я делала вещи в том числе и потому, что хотела с их помощью увидеть мир. No es que me llevara - el trabajo no me llevó - Hice las cosas específicamente porque quería usarlas para ver el mundo.
В сентябре 2006 года Народная освободительная армия Китая (НОАК) провела беспрецедентно масштабные 10-дневные учения, включающие Шеньянский и Пекинский военные районы - два наиболее мощных из семи военных районов Китая. En septiembre de 2006, el Ejército Popular de Liberación de China llevó a cabo durante 10 días un ejercicio de unas proporciones sin precedentes, que abarcó los distritos militares de Shenyang y Beijing, los dos más potentes de los siete distritos militares de China.
Коммунистическая партия извлекла из распада Советского Союза урок, что бюрократическая правящая партия должна кооптировать новую общественную элиту, чтобы лишить потенциальные оппозиционные группы лидеров, и провела эффективную кампанию по расширению своей социальной базы. Tras haber aprendido del hundimiento de la Unión Soviética que un partido gobernante burocrático debe cooptar a las nuevas minorías sociales selectas para privar de dirigentes a los posibles grupos de oposición, el Partido Comunista ha llevado a cabo una eficaz campaña de ampliación de su base social.
Потом мы проводили их домой. Más tarde los llevamos a su casa.
они проводили в дом только освещение. Era llevar la luz al hogar.
Еще полвека назад провели эксперименты на растениях. Hace ya medio siglo que se llevaron a cabo experimentos con plantas.
Я решил провести эксперимент в Южной Африке. llevé el experimento a Sudáfrica.
Египетский президент Хосни Мубарак проводит выборы 27 лет. El presidente egipcio Hosni Mubarak ha llevado a cabo elecciones durante 27 años.
Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота. Segundo, se les dice que deben llevar el balón a la meta contraria.
он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете, .lleva regularmente a cabo análisis moleculares y publica los resultados en línea.
И так он провёл меня через ритуал инициации жреца Баманы. Y así me llevó por el proceso de iniciación ritual de un sacerdote bahmani.
Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование. Y en los últimos años, hemos llevado a cabo algunas buenas muestras.
Всякий раз Мушарраф пытался проводить реформы под давлением международной общественности. Todos los intentos de Musharraf por llevar a cabo la reforma han sido resultado de la presión internacional.
В 70-х был проведён знаменитый тест для "Рагу" и "Прего". De hecho, ya en los 70s llevaban a cabo la famosa prueba del plato hondo entre Ragú y Prego.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!