Exemplos de uso de "ранее" em russo

<>
Поэтому я повторю сказанное ранее: Así que decimos aquí, de nuevo, lo que dijimos antes:
они абсолютно новые и ранее никем не замеченные. son rhinovirus nuevos que nunca nadie ha visto anteriormente.
Майкл ранее не совершал преступлений. El muchacho no había cometido un crimen antes.
Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства. Anteriormente, Belarús ni siquiera estaba en la Política Europea de Vecindad.
Это никогда ранее не было возможным. Eso nunca hubiera sido posible antes.
И этот тур - один из тех, что были созданы ранее. Y en realidad este recorrido fue creado anteriormente.
То же самое мы видели ранее. Lo mismo que vimos antes.
Ранее жизнь в развитых странах основывалась на определенном распорядке дня: Anteriormente, la vida en las ciudades desarrolladas se basaba en hábitos cotidianos:
А ранее мы говорили о системе сетей. Y ya hablamos sobre redes de enjambre antes.
Ранее Турция смотрела на Ирак исключительно в контексте своей внутренней курдской проблемы. Anteriormente, su único interés en relación con este país se refería a su problema interior con los kurdos.
Вороне ранее никогда не приходилось этого делать. Y el cuervo no había tenido la oportunidad de hacer esto antes.
Хотя популярность SLD осталась высока, ранее разобщённые правые победили благодаря временному единству. Si bien la popularidad del SLD se mantuvo alta, la derecha anteriormente fragmentada prevaleció gracias a una unidad temporaria.
Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было. Es una configuración nueva que no se había formado antes.
Ранее Европейский Союз обнародовал новые санкции против кубинского правительства, тем самым разгневав Кастро. Anteriormente, la Unión Europea había acordado nuevas sanciones contra el gobierno de Cuba, lo que enfureció a Castro.
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье. Muchos de los internos de Guantánamo liberados antes han desaparecido en la clandestinidad.
В Великобритании восемнадцатого века земля, которая ранее была общественным достоянием, была "огорожена" частными собственниками. En Gran Bretaña, en el siglo XVIII, la tierra, que anteriormente era un recurso público, fue "encerrada" por propietarios privados.
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее. De pronto se respeta nuestro gusto de maneras nunca antes vistas.
Эти методы являются жестоким свидетельством ответной реакции со стороны ранее подавленных племенных сил, освобожденных оккупацией: Los métodos son la evidencia brutal de una reacción violenta de fuerzas tribales que anteriormente estaban sometidas y que fueron desatadas por la ocupación:
А, как я говорил ранее, Китай не обогнал Соединенные Штаты. Y, como dije antes, China no ha superado a Estados Unidos.
Подобные переговоры о продаже оружия ранее послужили причиной прекращения обсуждения оборонного сотрудничества между США и Китаем. Anteriormente, se habían paralizado las conversaciones entre China y los EE.UU. sobre la cooperación en materia de defensa, por culpa de esas negociaciones sobre armas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.