Verwendungsbeispiele von "ролей" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Мы тогда подумали, что это - одна из главных ролей. Considerábamos que era un papel protagónico.
Задачи, кажущиеся второстепенными, такие как оказание помощи развивающимся странам и бедным людям, наиболее пострадавшим от сегодняшнего кризиса, будут играть одну из главных ролей в восстановлении доверия, аналогично плану Маршалла после второй мировой войны. Cuestiones aparentemente periféricas, como la ayuda al mundo en desarrollo y a los pobres, que son quienes más sufren en una crisis como ésta, formarán parte de la historia primordial de la renovación de la confianza, del mismo modo que el Plan Marshall formó parte de la historia de la segunda guerra mundial.
Они верят, что приверженность стереотипам половых ролей защищает "хороших" женщин. Estas mujeres creen que adherir a roles de género estereotipados protege a las "buenas" mujeres.
Необходимо всем обществом понять хотя бы то, насколько много различных ролей играет ООН. Lo que se tiene que comprender mejor es la cantidad de papeles diferentes que desempeña la ONU.
Почти 40 лет превалировала западная феминистическая критика стереотипирования жесткого распределения ролей по полам. Durante casi 40 años, ha prevalecido la crítica feminista occidental del estereotipo rígido de roles sexuales que imperaba en esa época.
Действительно, у Арафата было несколько ролей, и в каждой из них он был уникален. De hecho, Arafat ha desempeñado varios papeles y en cada uno de ellos su talla ha sido excepcional.
По понятным причинам феминисты часто сторонились научных доказательств, которые оспаривают такую критику ролей полов. Comprensiblemente, las feministas muchas veces le huían a la evidencia científica que desafía esta crítica de los roles sexuales.
Если мы посмотрим на другие страны Восточной Азии, то заметим, что женщины играют одну из важнейших ролей в набирании оборотов экономического развития этих стран - именно они отвечают за чудо производительности, которым славится Восточная Азия. Si miramos otros países de Asia oriental, allí las mujeres, desempeñan un papel sumamente importante en materia de despegue económico, en términos de la creación del milagro manufacturero, que se asocia a Asia oriental.
Одна из галерей Сомерсет-хаус была превращена в гламурный подиум шестидесяти метров в длину, который предлагает смену ролей: Una de las galerías de Somerset House ha sido transformada en una glamurosa pasarela de sesenta metros de largo que propone un cambio de roles:
Обстоятельства принуждают Федеральный резерв и Казначейство США, Центральный банк Европы, Английский банк и другие общественные организации по управлению финансами к дальнейшему расширению своих ролей. La Reserva Federal de Estados Unidos, el Tesoro de Estados Unidos, el Banco Central Europeo, el Banco de Inglaterra y otras entidades públicas de regulación financiera se están viendo forzadas a expandir aún más sus roles.
Роль Diet была просто формальной. El papel de la Dieta era puramente formal.
Индия тоже должна сыграть свою роль. India también debe hacer su parte:
И это очень важная роль. Pero es un rol muy importante.
Я актёр, играющий конкретную роль. Un actor que representa un papel específico.
Свою роль зимбабвийцы сыграют 29 марта. El pueblo de Zimbabwe desempeñará su parte el 29 de marzo.
Какой должна быть роль общественной политики? ¿Cuál debe ser el rol de la política pública?
Это актёр, исполняющий роль мага. Es un actor que representa el papel de mago.
Для этого Грузия должна сыграть свою роль. A ese respecto Georgia debe poner de su parte.
Настолько близко Китай подходит к духовной роли. Esto es lo que más cerca está China de cumplir una suerte de rol espiritual.
Цвет играет очень важную роль. El color juega un papel muy importante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!