Exemplos de uso de "собирались" em russo

<>
Они на самом деле собирались. Realmente iban a ir.
потом они собирались вместе, всем селением, и загадывали желание. Solían reunirse como comunidad, y expresaban un deseo.
Мы не собирались делать это. No íbamos a hacer eso.
И когда мы собирались вместе, она предлагала нам подумать о том, как старшие люди в культуре коренного населения Америки Y cuando nos reunimos como miembros ella nos hizo pensar en la forma en que las antiguas culturas aborígenes de EE.UU.
И они собирались использовать одно средство: E iban a utilizar una sola variable:
Два корабля собирались столкнуться друг с другом. Los dos barcos iban a chocar el uno contra el otro.
И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии. E íbamos a hacer algo horrible para la profesión.
Если бы мы собирались "услышать" Большой взрыв, он бы прозвучал вот так. Si fuera el Big Bang lo que captáramos sonaría de este modo.
Мы собирались разместиться в офисе и отдать часть здания под образовательный центр. Íbamos a mudarnos a una oficina, e íbamos a compartir el espacio con un centro de tutorías.
Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано." No nos íbamos a ir hasta que el acuerdo de paz se firmara."
Учёные по-прежнему собирались полететь, и они бы взяли семь астронавтов и семь учёных. Los científicos todavía iban a ir, e iban a llevar siete astronautas y siete científicos.
На этом пирсе собирались семьи жертв и было бы крайне бесчеловечно трогать его тогда. Las familias - las víctimas de las familias - iban a este muelle que era increíblemente deshumanizante.
Возможно, французы и изобрели гипермаркеты - предшественников крупных супермаркетов, но они никогда не собирались допускать их неконтролируемый рост. Los franceses pueden haber inventado el hipermercado -el antecesor del megamercado-, pero nunca fue su intención permitir que su crecimiento se fuera de control.
И я понял, это были их выборы, и они не собирались никому позволить отнять у них эти выборы. Y comprendí que esta era su elección, y que no iban a dejar que nadie se las arrebatara.
Другие группы полицейских, по свидетельству очевидцев, собирались по периметру, чтобы войти внутрь в случае, если в парке понадобятся аресты. Otros equipos de agentes fueron vistos reuniéndose en el perímetro para entrar si se necesitaba hacer detenciones en el parque.
Можно сказать "Ну, мы не собирались вызывать глобальное потепление", или "Это не входит в наш план", но это входит в наш фактический план. Si venimos aquí y decimos, "Bueno, no fue mi intención causar el calentamiento global mientras tomaba mis decisiones" y decimos, "Eso no es parte de mi plan", entonces nos damos cuenta de que es parte de nuestro plan de facto.
Это случилось 10 ноября прошлого года, когда рабочий сцены Кевин Монк, его жена, воспитатель детского сада, Розанна, и Женевьева собирались отправиться в семейное путешествие. Era el 10 de noviembre del año pasado cuando el tramoyista Kevin Monk, su esposa, Roseanna, profesora de jardín de infancia, y Genevieve se estaban preparando para ir a un viaje familiar.
Мы вообще собирались испытать её на улице около нашего дома в Кейп Тауне, но было уже около полуночи, а мы так это и не сделали. Íbamos a ir a probarlo en la calle frente a nuestra casa en Ciudad del Cabo, y llegó la medianoche y todavía no lo habíamos hecho.
Оказалось, что решающим фактором для того, чтобы остановиться и помочь незнакомцу в нужде, было то, насколько они опаздывали - или думали, что опаздывают, либо были слишком увлечены тем, о чём они собирались говорить. Lo que resultó determinar si alguien se detendría a ayudar a un desconocido necesitado fue cuánta prisa creían que tenían - ¿pensaban que llegaban tarde, o estaban absortos pensando en lo que iban a hablar?
Тогда мы задумались о традиционных уроках труда, и о том, как уроки труда - уроки работы с деревом и металом в частности, исторически были созданы для детей, которые не собирались поступать в колледж. Así, empezamos a pensar sobre el legado de la clase de taller y cómo el taller, el de madera y metales en particular, ha sido algo históricamente destinado a los niños que no van a ir a la universidad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.