Ejemplos del uso de "сомневались" en ruso

<>
Traducciones: todos104 dudar103 otras traducciones1
Он с трудом выиграл спорные выборы 2000 года, и опросы показывали, что американцы все еще сомневались в нем. Acababa de ganar por poco las elecciones de 2000 y las encuestas de opinión mostraban que los ciudadanos americanos seguían abrigando dudas sobre él.
Если вернуться в март 1999 года, то тогда лишь немногие лидеры НАТО сомневались в неправильности решения о том, что необходимо изгнать Милошевича из Косово, применив силу. En marzo de 1999, pocos líderes de la OTAN ponían en duda que expulsar a Milosevic de Kosovo por la fuerza era lo correcto.
Также лишь немногие сомневались в том, что руководители стран Европы и Соединенных Штатов не предприняли достаточно усилий для того, что бы убедить Милошевича путем переговоров и с помощью мирных средств. Tampoco había muchas dudas de que los líderes de Europa y los Estados Unidos habían hecho esfuerzos de buena fe para convencer a Milosevic con negociaciones y medios pacíficos.
Однако долгое время в Австралии сомневались в том, насколько реальным было всеобщее стремление признать то, что расистские оскорбления где угодно, когда угодно, кем угодно и в какой угодно ситуации являются просто неприемлемыми. Sin embargo, durante mucho tiempo ha habido dudas en Australia sobre hasta qué punto era y estaba generalizado el compromiso, con el mensaje subyacente de que la denigración racial dondequiera que sea, por parte de quien sea y en las circunstancias que sean es, sencillamente, inaceptable.
Не сомневайтесь в действенности этого лекарства. No dude de la eficacia de este medicamento.
Не сомневайтесь в эффективности этого лекарства. No dude de la eficacia de este medicamento.
Я сомневался, что он это сделал. Dudaba que él lo hubiera hecho.
Я сомневался, что он это делает. Dudaba que él lo hiciera.
В этом я никогда не сомневался. Nunca lo he dudado.
Я сомневался, что он это сделает. Dudaba que él lo hiciera.
Я в этом совсем не сомневаюсь. No tengo ninguna duda sobre eso.
И сомневаюсь, что когда-либо увижу. Dudo que vuelva a ver algo así.
никто не сомневается в переизбрании президента Путина. en ningún momento se abrigaron dudas sobre la reelección del Presidente Putin.
Сомневался ли кто-нибудь в законности результата? ¿Dudó alguien de la legitimidad del resultado?
Никто не должен сомневаться в его искренности. Nadie puede poner en duda su sinceridad.
Сомневаться в себе есть первый признак ума. Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia.
Скептики сомневаются в том, что это возможно. Los escépticos dudan que esto sea factible.
Голди Хоун говорит, "Я всегда сомневалась в себе. Goldie Hawn dijo, "Siempre tuve dudas.
- "Сомневаюсь, что даже Мао знал, что это было". "Dudo que el propio Mao lo supiera".
Сегодняшние кустарные промыслы сомневающихся в Китае тому пример. La actual industria artesanal de los que dudan de China es un buen ejemplo de ello.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.