Exemples d'utilisation de "структура" en russe

<>
Структура ускоряет распространение градиента энергии. La estructura acelera la diseminación de la gradiente de energía.
В конце концов, структура ткани - это что-то. Al final, la textura cuenta.
Сама структура общества стала шаткой. La estructura misma de la sociedad se ha vuelto inestable.
И без груза, это одна структура. Y bajo ninguna carga, es una estructura.
федеральная структура, гарантирующая частичную автономию провинциям; una estructura federal que garantizara autonomía parcial a las provincias;
"Армия - это вертикальная структура", - говорит она. "El ejército es una estructura de arriba hacia abajo", dice.
У вас должна быть физическая структура. Tiene que haber una estructura física.
Какова структура капитала к настоящему моменту? ¿Cuál es la estructura del capital hasta ahora?
черты лица, цвет кожи, структура волос, - rasgos faciales, color de piel, estructura del cabello.
Структура голосования в ЕЦБ имеет изъяны. La estructura de votación en el BCE está plagada de defectos.
У неё очень сложная структура плетения. Tiene estructuras muy complejas en el tejido.
Структура всей экономики также имеет важное значение. También importa toda la estructura de la economía.
Если эти сети и их математическая структура, Son todas esas redes y su estructura matemática.
На самом деле возникает очень сложная структура. Pero, en realidad, aparece una estructura muy compleja.
Подобная структура расходов не нова для Китая. Este tipo de estructura de gasto no es nada nuevo en China.
Так что это за невозможная гиперболическая структура? Entonces, ¿cómo es esta estructura hiperbólica imposible?
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии. Mientras más compleja es la estructura, más eficaz es la diseminación de la energía.
Воронка в бутылке - это структура в воде. El remolino en la botella es una estructura en el agua.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной. la estructura institucional debe ser eficiente, democrática y transparente.
"Это и есть", - писал он, -"взаимосвязанная структура реальности". Esta," escribió, "es la estructura interrelacionada de la realidad."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !