Ejemplos del uso de "судана" en ruso

<>
Traducciones: todos176 sudán160 otras traducciones16
Мы прошли 120 км до Судана, Caminamos 120 km hasta que llegamos a Sudán.
Ошибки международного правосудия в отношении Судана Justicia internacional defectuosa para el Sudán
Дверь в лучшее будущее для Судана остается открытой. La puerta hacia un mejor futuro en Sudán sigue abierta.
Например, беженцы из Судана могут дестабилизировать соседний Чад. Por ejemplo, los refugiados que abandonen el Sudán pueden poner en riesgo la estabilidad de su vecino Chad.
Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению. Los líderes políticos de Sudán están dando marcha atrás en los compromisos adoptados en el acuerdo de paz.
Эта трагедия многострадальных людей Судана оказывает разрушительное влияние и на весь остальной мир. Esto no es sólo una tragedia para el pueblo de Sudán que durante tanto tiempo ha sufrido, sino también está teniendo un impacto dañino en toda la región y el resto del mundo.
Такое поведение является симптоматическим из-за недостатка уважения правительства Судана к своим обязательствам. Este comportamiento es sintomático de la falta de respeto que el gobierno de Sudán manifestó frente a sus obligaciones.
вхождение Судана в международное сообщество посредством образовательных обменов, конференций, политических визитов и других подобных мер; Reintegrar a Sudán a la comunidad internacional a través de intercambios académicos, conferencias, visitas políticas y cuestiones por el estilo;
Тогда, почему тирании вроде Кубы, Китая, Саудовской Аравии, Судана и Зимбабве являются членами этой Комиссии? Entonces, ¿por qué tiranías como Cuba, China, Arabia Saudita, Sudán y Zimbabwe son miembros de esta Comisión?
Но китайское правительство только что получило тревожный сигнал из Судана, откуда Китай импортирует 50% всей нефти. Pero el gobierno de China acaba de recibir una llamada de alarma en Sudán, de donde importa el 50% de su petróleo.
Более того, 4 000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода. Más aún, en el sur de Sudán hay desplegados 4.000 soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Chino para proteger un oleoducto.
В конце концов, есть еще и "военный вариант", который только подтвердит опасения Судана по поводу Западного "империализма". Para terminar, existe la "opción militar", que no haría más que justificar los miedos en Sudán al "imperialismo" occidental.
Посол Судана в ООН призвал к использованию "более дружественного по отношению к Судану" языка в проекте резолюции. El embajador de la ONU en Sudán ha exigido un borrador cuyo lenguaje sea "más amigable con Sudán".
Политические договоренности в отношении Судана обусловлены подходом, который уже скомпрометировал уважение к западным ценностям в других странах. El consenso político emergente hacia Sudán se basa en un enfoque que ya socavó el respeto por los valores occidentales en todo el mundo no occidental.
Но это маловероятно, если народ и лидеры Северного и Южного Судана не объединятся для осуществления Всестороннего мирного соглашения. Sin embargo, son pocas las esperanzas de que esto suceda si las personas y los líderes del norte y sur de Sudán no se unen y ponen en aplicación plena el Acuerdo General de Paz.
В многочисленных беседах с президентом Южного Судана Сальвой Кииром мы обсуждали составление краткого перечня четких приоритетов для нового государства. En muchas conversaciones con el presidente de Sudán del Sur, Salva Kiir, analizamos la confección de una lista breve de prioridades claras para el nuevo estado.
Поэтому, как выражаются кенийцы, граница между севером и югом Судана должна стать границей между черной Африкой и арабским миром. Por lo tanto, como plantean los keniatas, la frontera entre el norte y el sur de Sudán se debería convertir en el límite entre el África negra y el mundo árabe.
Мы консультируем оппозицию Мьянмы, правительство Южного Судана, который станет - Вы слышите это здесь первыми - - независимым государством в течение ближайших лет. Estamos asesorando a la oposición birmana, al gobierno de Sudán del Sur, que -lo oyeron aquí primero- será un nuevo país dentro de los próximos años.
Она выросла в южной части Судана, во время 20-летней войны, унёсшей жизни миллиона людей и породившей пять миллионов беженцев. Ella creció en Sudán, en el sur de Sudán, donde, en 20 años de guerra, murieron un millón de personas y hubo cinco millones de refugiados.
Выход христианского государства Южного Судана из состава мусульманской страны, крупного члена Лиги арабских госудаоств, имело бы далеко идущие стратегические последствия. La secesión de un Estado cristiano del Sudán Meridional respecto del país musulmán, importante miembro de la Liga Árabe, tendría consecuencias estratégicas trascendentales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.