Verwendungsbeispiele von "сцену" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды. Y es en verdad un gran honor tener la oportunidad de venir a este escenario por segunda vez.
Теперь он добавил трактор на сцену. Ahora ha traído un tractor a escena.
Это снято на скорости 20.000 кадров в секунду, и я хочу поблагодарить за это оператора BBC, Тима Грина, снявшего эту сцену, потому что сама бы я этого за миллион лет не смогла бы сделать. Esta fue fomada a 20.000 cuadros por segundo y tengo que dar crédito al camarógrafo de la BBC, Tim Green, por lograr esta toma porque yo no hubiera podido hacerlo ni en un millón de años.
мы поднялись на сцену, и тогда - кстати, она выглядела сногсшибательно. Estábamos en el escenario y entonces - por cierto, espectacular.
Напоминает сцену из фильма "Spinal Tap" - маленькую копию Стоунхендж? Casi como la escena de Spinal Tap dónde sale el pequeñísimo Stonehenge, ¿supongo?
Насколько я видела, все, кто поднимался на эту сцену, ошибались. Y nadie que yo haya visto hasta ahora subido a este escenario, no ha fracasado.
Мы можем это заметить, когда на сцену выходят новые технологии. Lo vemos cuando aparecen en escena nuevas tecnologías.
Пожалуйста, все четверо с калькуляторами приготовьте их и поднимайтесь на сцену. ¿Les importaría a los cuatro traer sus calculadoras y venir conmigo al escenario?
По-видимому, у политических лидеров нет способа покинуть сцену элегантно. Parece que no hay forma de que los dirigentes políticos abandonen la escena con elegancia.
У меня трясутся коленки, каждый раз когда я выхожу на сцену Mis rodillas siguen aflojándose cada vez que subo al escenario.
Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки. Pero la situación está cambiando, y detectamos que hay nuevos actores principales que salen a escena.
Я хочу увидеть сколько из вас смогут запустить их на сцену. Quiero ver cuántos de ustedes pueden llegar al escenario.
А теперь, проиграем эту сцену заново, только вы подходите к тому, кто может говорить. Bien, ahora se repite la escena y nos acercamos al que tiene lenguaje.
Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену. Después golpeó la crisis financiera mundial y Stauss-Kahn fue impulsado hasta el centro del escenario.
В этот момент на сцену выходит необходимость создания институциональных механизмов сдержек и противовесов поведения элиты. Aquí es donde entra en escena el esfuerzo por diseñar mecanismos institucionales para controlar y equilibrar el comportamiento de las elites.
И я вышел на сцену, чтобы принять Премию Вебби за Лучший блог. Y subí al escenario para recibir un premio Webby al mejor blog.
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену. Si hay un personaje fuerte que señala las disputas, se puede hacer presión en la escena política.
Каждый предмет в опере оживает и огромные музыкальные инструменты, как канделябры занимают всю сцену. Cada objeto en esta ópera está vivo y es un instrumento musical gigante, como el candelero que cubre todo el escenario.
Иранская общественность, которая в последнее время разочарована и стоит в стороне, должна вновь выйти на политическую сцену. El público iraní, marginado y desilusionado en los últimos años, está dispuesto a resurgir en la escena política.
Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену. Así que hay básicamente 15 caballos corriendo a toda velocidad para mantener el escenario iluminado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!