Exemples d'utilisation de "устройств" en russe

<>
Я делаю обзоры технических новинок и различных устройств. Escribo sobre dispositivos y otras cosas.
И с тех пор мы изобрели целые поколения устройств для исследования таких мест. Y desde entonces hemos desarrollado muchas generaciones de aparatos para explorar lugares como este.
Вы знаете, это одно из моих любимых устройств. Saben, este es uno de mis artefactos favoritos.
Теперь к телевизору прибавляется взрыв новых информационных устройств: Ahora una explosión de nuevos dispositivos mediáticos se suma al televisor:
Звучит глупо, но в каждом из этих устройств есть кое-что интересное, что можно использовать. Ahora, eso suena tonto, pero cada uno de estos aparatos tiene algo interesante adentro que tal vez podrías utilizar.
проводила испытания ядерных взрывных устройств в 2006 и 2009 годах несмотря на международный мораторий; ensayó artefactos explosivos nucleares en 2006 y 2009, con lo que violó la moratoria mundial;
У нас также есть больше пяти миллиардов этих устройств. Y también tenemos más de 5.000 millones de dispositivos como éste.
Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств. Algunos gestionan la basura electrónica en alguna de unas pocas fundiciones técnicamente avanzadas que pueden recuperar los metales preciosos de los aparatos electrónicos desechados.
Регулярно проводятся 4 крупные конференции по созданию устройств размера кровяных клеток, много экспериментов проводится на животных, Existen 4 grandes conferencias sobre construcción de artefactos del tamaño de una glóbulo, hay muchos experimentos en animales.
Мы надеемся в этом году получить прототипы этих устройств. Así que esperamos para este año tener un prototipo de cada uno de estos dispositivos.
Основной проблемой, однако, является трудная работа по сбору ненужных устройств на улицах, их сортировка и координация усилий для их последующего международного распределения и переработки. Sin embargo, el problema mayor es el difícil trabajo de recogida de los aparatos desechados en las calles y la clasificación y la coordinación de los artículos recogidos para su distribución y tratamiento internacionales.
Однако не похоже, чтобы какая-либо страна, обладающая ядерным оружием, готовилась в настоящее время к будущему без данных ужасных устройств. Sin embargo, ninguno de los países que actualmente tienen armas nucleares parece prepararse para un futuro sin esos aterradores artefactos.
Оно синхронизирует видео на экранах большого количества мобильных устройств. Sincroniza videos en varias pantallas de dispositivos móviles.
Но до недавнего времени патентное законодательство основывалось на довольно узком определении творчества, обычно на той его разновидности, которая воплощается в изобретении каких-либо устройств или промышленных процессов. Pero hasta época reciente la legislación sobre patentes estaba basada en una definición demasiado limitada de creatividad, por lo general la encarnada en la invención de aparatos o procesos industriales.
По официальной стастистике ведомства, по сравнению с январем - октябрем 2011 года число таких преступлений в целом по России сократилось на 7% и составило 22,9 тысяч, а количество выявленных фактов хищения и вымогательства оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств сократилось на 7,8%. De acuerdo con las estadísticas oficiales del ministerio, en comparación con el periodo enero-octubre de 2011, el número total de estos delitos en Rusia se redujo en un 7%, lo que constituye 22.900, y el número de casos identificados de robo y extorsión de armas, municiones, explosivos y artefactos explosivos disminuyó en un 7,8%.
И моя работа состоит в использовании этих фантастических мелких устройств. En realidad estoy usando estos dispositivos, extraordinarios y pequeños.
Поэтому мы отходим от учебных подсказывающих устройств и концентрируем свое внимание на информирующих устройствах. Dejamos los medios de localización y nos concentramos más en dispositivos de información.
Работая всего 30 дней в кредит, он должен был продумать и сборку, и доставку готовых устройств. Trabajando con solo 30 días de crédito, tenía que averiguar el montaje y la entrega de los dispositivos acabados.
Многие из этих устройств как бы фокусируют нас на том, как мы относимся к себе самим. Muchos de estos dispositivos se centran en las maneras de relacionamos con nosotros mismos.
Они рассказали нам о решительных и дорогостоящих усилиях, направленных на получение устройств для организации конца света. Nos platicaron acerca de cómo se realizaban decisivos y costosos esfuerzos para obtener dispositivos para la "destrucción final".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !