Ejemplos del uso de "фотографировать" en ruso
        Провокаторов также надо фотографировать и регистрировать, поэтому важно не прикрывать свое лицо, когда ты участвуешь в протестах.
        También es necesario fotografiar y tener un registro de los provocadores, por lo que es importante no cubrirse la cara al participar en una manifestación.
    
    
        Я обожаю находить, носить, и с недавнего времени фотографировать и постить в блог различные яркие умопомрачительные прикиды на любой случай жизни.
        Me encanta encontrar, vestir, y más recientemente, fotografiar y publicar en mi blog trajes atrevidos, coloridos y diferentes para cada ocasión.
    
    
        Они начали замечать, как Пэйлин заставляют знакомиться с главами государств, будто она модель на автошоу, а они местные продавцы, что СМИ разрешается только фотографировать ее, а не задавать ей вопросы ("Это - я с Генри Киссинджером!").
        Han empezado a advertir que Palin aparece presentada como una modelo en una exhibición de automóviles para que conozca a jefes de Estado, como si fueran vendedores de coches locales, y que se permite a los medios de comunicación tomar fotografías, pero no hacer preguntas ("¡Ésa soy yo con Henry Kissinger!").
    
    
        Я фотографировал, как я сказал, много таких детей.
        Como dije, había fotografiado a muchos de estos niños.
    
    
    
        Когда вы фотографируете, процесс заканчивается при нажатии кнопки.
        Y cuando uno toma una fotografía con una cámara el proceso termina cuando se presiona el pulsador.
    
    
        Мы "фотографируем" эти Большие мини-Взрывы внутри детекторов.
        Tomamos fotos de esos mini big bangs dentro de los detectores.
    
    
        Иногда лед в айсбергах, которые я фотографирую, очень молод -
        Parte del hielo de los témpanos que fotografío es muy joven.
    
    
        У меня над головой плавало уже 4 или 5 пингвинов, а я просто фотографировал её.
        Ahora tenía 4 ó 5 pingüinos flotando sobre mi cabeza y me quedaba allí tomando fotos.
    
    
        Я путешествую по всему миру и фотографирую иногда хорошо, чаще не очень.
        Viajo alrededor del mundo tomando fotografías, algunas son buenas, la mayoría no.
    
    
        Он зарабатывает деньги, фотографируя район, и людей в районе, и является отличным ресурсом для сообщества.
        El gana dinero tomando fotos del barrio, y de las personas en el barrio y es un gran recurso para la comunidad.
    
    
        Когда я фотографировал в этих разных местах, я думал, что рассказываю разные истории.
        Cuando fotografiaba en estos lugares distintos, creía que estaba cubriendo historias distintas.
    
    
        И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку.
        Y asombrosamente, me permitió fotografiar a su nieta.
    
    
        Для меня, повторяю, фотографирование было инструментом изучения мира, его исследования, поиска таких мест.
        y para mí, nuevamente, la fotografía era una manera con la cual podía explorar e investigar el mundo y encontrar esos lugares.
    
    
        Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя.
        Porque durante mucho tiempo he estado al margen, contento de ser un testigo, sólo tomando fotografías.
    
    
        А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов.
        Porque acababa de estar en las Islas Malvinas tomando fotografías de pingüinos.
    
    
        Когда я фотографировала в этих местах, то чувствовала, что в кадре чего-то не хватает.
        Al tomar fotografías en estos lugares, sentí que hacía falta algo más en las imágenes.
    
    
        Люди, которых я фотографировал, гордились своим участием в проекте и тем, что их фотографию увидит местные жители.
        Las personas que fotografié estaban orgullosas de participar en el proyecto y de tener su foto en la comunidad.
    
    
        Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора.
        Fotografié a todos los injustamente condenados en los lugares que eran de especial importancia para la historia de su condena injusta.
    
    
        Вас неоднократно фотографировали в разнообразных ситуациях и Вы никогда не беспокоились о том, чтобы держаться позначительнее, поважнее..
        Entonces has sido fotografiado de varias maneras en varias ocasiones y nunca te has preocupado por poner tu dignidad en juego o algo parecido.
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    