Exemplos de uso de "хотели" em russo

<>
Мы бы хотели это знать. Quisiéramos saber estas cosas.
А они хотели покончить с этим. Y deseaban poner fin a eso.
И во всех 42 случаях, когда нам удавалось подавить такие требования, используя существующие и законные юридические инструменты, как, например, Акт о Праве на Информацию, видео, аудио или общественное порицание, мы успешно добивались того, чего хотели добиться наши клиенты, без необходимости уплаты взятки. Y en los 42 casos en los que hemos hecho retroceder esas demandas usando herramientas existentes y legítimas como la Ley de Derecho a la Información, video, audio, o presión social, hemos logrado obtener lo que nuestros clientes necesitan sin tener que pagar sobornos.
Расскажите, чего бы вы хотели". Dígannos que quieren en la salsa de espagueti."
Ни Хезболла, ни Амал этого не хотели. Ni Hezbolá ni Amal deseaban esto.
Не хотели пойти послушать его. No quisieron ir a escucharlo.
Многие французы хотели бы, чтобы такая самодисциплина смогла передаться и Саркози. Muchos franceses desearían que Sarkozy se impregnara de una autodisciplina semejante.
Они не хотели этого делать. No querían hacer esto.
Сегодня очень немногие индийцы хотели бы, чтобы Индия пошла по пути, предложенному Ганди. Muy pocos indios actualmente desean que India se hubiera ido por el camino de Mahatma Gandhi.
Когда бы вы хотели вернуться? ¿Cuándo quiere volver?
и что мы хотели бы сделать ещё больше, именно этим чувством и воспользовалось движение. Y que deseamos haber hecho más y que es algo de lo que el movimiento ha tomado ventaja.
Когда вы хотели бы выехать? ¿Cuándo quiere salir?
Политики хотели бы отреагировать на вполне обоснованную обеспокоенность своих избирателей, но не знают, что делать. Los políticos desean responder a las legítimas inquietudes de sus votantes, pero no saben qué hacer.
Все хотели получить задаток обратно. Todo el mundo quería su depósito de vuelta.
Но это несет сомнительную выгоду рабочим из Германии, которые бы также хотели сотрудничать с этим капиталом. Pero los beneficios para los trabajadores alemanes, quienes también habrían deseado cooperar con ese capital, son inciertos.
Раньше они хотели стать футболистами. Antes querían ser futbolistas.
По результатам опросов общественного мнения еще до осуждения Эстрады 48% филиппинцев хотели снисходительности, если не гарантированного помилования от Арройо. Incluso antes de la declaración de culpabilidad de Estrada, las encuestas de opinión mostraron que el 48 por ciento de los filipinos deseaban que hubiera clemencia, si no un perdón garantizado, para Arroyo.
Мы хотели переговариваться двусторонней связью. Queríamos comunicarnos en ambas direcciones.
Например, согласно исследованиям Европейской комиссии, более 10% клиентов европейских банков и страховых компаний хотели бы пользоваться иностранными товарами и услугами. Por ejemplo, según estudios de la Comisión Europea, más del 10% de los clientes de los bancos y aseguradoras europeos desearían utilizar productos y servicios extranjeros.
они хотели прокричать свои истории. Todas querían gritar la historia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.